Translation of "Wir sind gerade dabei" in English

Im übrigen sind wir gerade wieder dabei, dies zu tun.
Indeed we are in the process of doing so now.
Europarl v8

Wir sind gerade dabei, die Effektivität der existierenden EU-Finanzinstrumente zu untersuchen.
We are now assessing the effectiveness of existing EU financing instruments.
Europarl v8

Wir sind gerade dabei, die letzten Vorbereitungen für dieses Treffen abzuschließen.
We are in the process of finalising the arrangements for the meeting.
Europarl v8

Zudem sind wir gerade erst dabei, uns mit ihrer Finanzierung zu befassen.
Furthermore, we have only just reached the stage of dealing with their funding ?
Europarl v8

Wir sind gerade dabei, unserer Verantwortung gerecht zu werden.
We are in the process of assuming our own share of responsibility.
Europarl v8

Bei Synthetic Genomics sind wir auch gerade dabei, zentrale Umweltprobleme anzugehen.
Also, at Synthetic Genomics, we've been working on major environmental issues.
TED2013 v1.1

Wir sind gerade dabei den vollen Stiftungsbetrag einzuholen.
And we are now in the process of raising the full endowment.
TED2013 v1.1

Wir sind gerade dabei... eine Entscheidung über lhren Jungen zu treffen.
The parole board here is coming to a decision about this boy of Yours.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind wir gerade dabei eine wertlose Freiheit teuer zu bezahlen.
We may be paying dearly for our worthless freedom.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei herauszufinden, ob du recht hast.
Well, we're about to find out if you're right.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei, das Anwesen zu verkaufen.
We're actually in the process of selling the estate.
OpenSubtitles v2018

Harvey, wir sind gerade dabei, uns wieder auf Trab zu bringen.
Harvey, we're in the middle of building ourselves back up.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei, das herauszufinden.
We're very busy investigating that.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei auszugehen, um uns die Sehenswürdigkeiten anzusehen.
We're about to go out and see the sights.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir sind gerade dabei, es rauszufinden.
Well, we'll just have to figure out a way.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir sind gerade dabei, uns kennenzulernen.
Well, we're just getting to know one another.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei, ihm einen Besuch abzustatten.
We're just about to pay him a visit.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei, die Stadt zu evakuieren.
We're evacuating as we speak.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei das Tischgebet zu sprechen.
Have a seat. We're just about to say grace.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei, meinen neuen Vertrag auszuhandeln.
We're in the middle of negotiating my new contract.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei, einen Prototyp zu produzieren.
Enough to launch it from a satellite.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade so richtig dabei, da kommen Ma und Grandma zurück.
Well, about 20 minutes into it, Mom and Grandma's come home.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier gerade dabei, uns richtig auszutoben.
In fact, we're going to have a real blow-out here.
OpenSubtitles v2018

Na, wir sind doch gerade dabei das herauszufinden, oder nicht?
We're about to find out, aren't we?
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, wir sind gerade dabei, eine Chance zu verpassen.
It was all foreseeable and foreseen, but European diplomacy remained silent.
EUbookshop v2