Translation of "Dabei sind wir" in English

Und dabei sind wir bei dem Punkt Binnenmarkt.
This brings us to the single market.
Europarl v8

Und dabei sind wir erst seit fünf Monaten im Amt!.
We have only been in office five months!
Europarl v8

Dabei sind wir den Leitvorstellungen der zu diesem Zwecke eingesetzten Arbeitsgruppe treu geblieben.
And we did so whilst remaining faithful to the guidelines drawn up by the working party set up for this purpose.
Europarl v8

Dabei sind wir oft auf rechtliche, politische und wirtschaftliche Probleme gestoßen.
In the process, we have often come up against legal, political and economic problems.
Europarl v8

Dabei sind wir immer noch ein IT-Beratungsunternehmen.
And yes, we're still a computer consulting firm.
TED2020 v1

Dabei sind wir klar für die Lage in Syrien und Libyen verantwortlich.
We are, however, fully responsible for the situation in Syria and in Libya.
GlobalVoices v2018q4

Das ist unsere Lieferarmee, dabei sind wir nur eine Organisation.
This is our delivery army, and we're just one organization.
TED2020 v1

Dabei sind wir zu einigen paradoxen Ergebnissen gelangt.
We document a couple of paradoxical findings.
News-Commentary v14

Dabei sind wir weniger sicher, als wir glauben.
But we are less secure than we think.
News-Commentary v14

Dabei sind wir nur Freiwillige in einem Experiment.
And we're just volunteers and it's only an experiment.
TED2020 v1

Dabei sind wir nur eine Firma und kratzen grade mal an der Oberfläche.
But we're just one company, and this is just scratching the surface.
TED2020 v1

Dabei sind wir mit der Auswahl der Themen für die Initiativstellungnahmen gut zurecht­gekommen.
We have therefore selected topics for own-initiative opinions accordingly.
TildeMODEL v2018

Und dabei sind wir es nicht obwohl wir grauenhafte Dinge tun.
And we're not really. Though we do terrible things.
OpenSubtitles v2018

Auch dabei sind wir auf keinen Widerstand gestoßen.
Here again, no difficulty was found.
OpenSubtitles v2018

Dabei sind wir, nicht wahr, Liebling?
We're trying, right honey?
OpenSubtitles v2018

Und dabei sind wir alle Straßen in der Grafschaft rauf und runter gefahren.
And we've been up and down every road in the county.
OpenSubtitles v2018

Dabei sind wir auch nur Menschen.
We're all human beings as well, you know.
OpenSubtitles v2018

Und dabei sind wir hier doch so nah an der Grenze.
And to think that we're so close to the border.
OpenSubtitles v2018

Dabei sind wir auf Hilfe angewiesen.
We cannot do it all on our own.
TildeMODEL v2018

Wo wir dabei sind, sollten wir seine Backenzähne ziehen.
We should pull his molars while we're at it.
OpenSubtitles v2018

Dabei sind wir noch im ersten Jahr.
We're not even on year two yet.
OpenSubtitles v2018

Dabei sind wir sehr jung, Monsieur Barrès.
And we're not that old, Mr. Barrès.
OpenSubtitles v2018

Wenn Pietro nicht dabei ist, sind wir am Arsch.
If Pietro's not there, we've screwed it.
OpenSubtitles v2018

Was uns ankotzt, sind deine Probleme, dabei sind wir ihretwegen hier.
What annoys us, as you say, is you telling her your problems. We should be here for her.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Frauen und Kinder dabei sind, töten wir die auch.
Women... ..children too, if there be any.
OpenSubtitles v2018

Wir kriegen die niedrigsten Löhne, dabei sind wir gut qualifiziert.
We're on the lowest rate in the whole factory despite the fact we've got considerable skill.
OpenSubtitles v2018

Versagen wir dabei,... sind wir tot.
Failing that we're dead.
OpenSubtitles v2018

Wo wir gerade dabei sind: Was machen wir heute Abend?
Speaking of which, what are we doing tonight?
OpenSubtitles v2018