Translation of "Dabei sind wir" in English
Und
dabei
sind
wir
bei
dem
Punkt
Binnenmarkt.
This
brings
us
to
the
single
market.
Europarl v8
Und
dabei
sind
wir
erst
seit
fünf
Monaten
im
Amt!.
We
have
only
been
in
office
five
months!
Europarl v8
Dabei
sind
wir
den
Leitvorstellungen
der
zu
diesem
Zwecke
eingesetzten
Arbeitsgruppe
treu
geblieben.
And
we
did
so
whilst
remaining
faithful
to
the
guidelines
drawn
up
by
the
working
party
set
up
for
this
purpose.
Europarl v8
Dabei
sind
wir
oft
auf
rechtliche,
politische
und
wirtschaftliche
Probleme
gestoßen.
In
the
process,
we
have
often
come
up
against
legal,
political
and
economic
problems.
Europarl v8
Dabei
sind
wir
immer
noch
ein
IT-Beratungsunternehmen.
And
yes,
we're
still
a
computer
consulting
firm.
TED2020 v1
Dabei
sind
wir
klar
für
die
Lage
in
Syrien
und
Libyen
verantwortlich.
We
are,
however,
fully
responsible
for
the
situation
in
Syria
and
in
Libya.
GlobalVoices v2018q4
Das
ist
unsere
Lieferarmee,
dabei
sind
wir
nur
eine
Organisation.
This
is
our
delivery
army,
and
we're
just
one
organization.
TED2020 v1
Dabei
sind
wir
zu
einigen
paradoxen
Ergebnissen
gelangt.
We
document
a
couple
of
paradoxical
findings.
News-Commentary v14
Dabei
sind
wir
weniger
sicher,
als
wir
glauben.
But
we
are
less
secure
than
we
think.
News-Commentary v14
Dabei
sind
wir
nur
Freiwillige
in
einem
Experiment.
And
we're
just
volunteers
and
it's
only
an
experiment.
TED2020 v1
Dabei
sind
wir
nur
eine
Firma
und
kratzen
grade
mal
an
der
Oberfläche.
But
we're
just
one
company,
and
this
is
just
scratching
the
surface.
TED2020 v1
Dabei
sind
wir
mit
der
Auswahl
der
Themen
für
die
Initiativstellungnahmen
gut
zurechtgekommen.
We
have
therefore
selected
topics
for
own-initiative
opinions
accordingly.
TildeMODEL v2018
Und
dabei
sind
wir
es
nicht
obwohl
wir
grauenhafte
Dinge
tun.
And
we're
not
really.
Though
we
do
terrible
things.
OpenSubtitles v2018
Auch
dabei
sind
wir
auf
keinen
Widerstand
gestoßen.
Here
again,
no
difficulty
was
found.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sind
wir,
nicht
wahr,
Liebling?
We're
trying,
right
honey?
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
sind
wir
alle
Straßen
in
der
Grafschaft
rauf
und
runter
gefahren.
And
we've
been
up
and
down
every
road
in
the
county.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sind
wir
auch
nur
Menschen.
We're
all
human
beings
as
well,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
sind
wir
hier
doch
so
nah
an
der
Grenze.
And
to
think
that
we're
so
close
to
the
border.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sind
wir
auf
Hilfe
angewiesen.
We
cannot
do
it
all
on
our
own.
TildeMODEL v2018
Wo
wir
dabei
sind,
sollten
wir
seine
Backenzähne
ziehen.
We
should
pull
his
molars
while
we're
at
it.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sind
wir
noch
im
ersten
Jahr.
We're
not
even
on
year
two
yet.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sind
wir
sehr
jung,
Monsieur
Barrès.
And
we're
not
that
old,
Mr.
Barrès.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Pietro
nicht
dabei
ist,
sind
wir
am
Arsch.
If
Pietro's
not
there,
we've
screwed
it.
OpenSubtitles v2018
Was
uns
ankotzt,
sind
deine
Probleme,
dabei
sind
wir
ihretwegen
hier.
What
annoys
us,
as
you
say,
is
you
telling
her
your
problems.
We
should
be
here
for
her.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Frauen
und
Kinder
dabei
sind,
töten
wir
die
auch.
Women...
..children
too,
if
there
be
any.
OpenSubtitles v2018
Wir
kriegen
die
niedrigsten
Löhne,
dabei
sind
wir
gut
qualifiziert.
We're
on
the
lowest
rate
in
the
whole
factory
despite
the
fact
we've
got
considerable
skill.
OpenSubtitles v2018
Versagen
wir
dabei,...
sind
wir
tot.
Failing
that
we're
dead.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind:
Was
machen
wir
heute
Abend?
Speaking
of
which,
what
are
we
doing
tonight?
OpenSubtitles v2018