Translation of "Wo wir gerade dabei sind" in English
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind
eine
weitere
wichtige
Definition:
And
since
we're
at
it
another
important
one:
KDE4 v2
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind,
bleib
von
meiner
Tochter
fern.
And
while
you're
at
it,
stay
away
from
my
daughter!
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
hat
eine
von
euch
Mädels
Lust?
Speaking
of
which,
any
of
you
girls
fancy
it?
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind:
Was
machen
wir
heute
Abend?
Speaking
of
which,
what
are
we
doing
tonight?
OpenSubtitles v2018
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind...
Was
empfindest
du
für
mich?
So
while
we're
on
the
subject
how
do
you
feel
about
me?
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
Scheiß-
Jesus.
And
while
you're
at
it,
fuck
JC!
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
was
ist
mit
dir,
Ludo?
So,
Ludovic.
What
do
you
want
to
do?
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,...
setz
dich.
Speaking
of
which...
sit
down.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
können
wir
bitte
etwas
trinken?
Speaking
of
which,
can
we
please
have
a
drink?
I
am
quite
parched.
OpenSubtitles v2018
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind,
lass
uns
darüber
reden.
So
while
we're
at
it,
let's
talk
about
that.
OpenSubtitles v2018
Warum
nicht
gleich
zum
South
Seas
Club,
wo
wir
gerade
dabei
sind?
The
Brown
Derby?
Why
not
the
South
Seas
Club
while
you're
dreamin'.
OpenSubtitles v2018
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind:
auch
der
Drumcomputer
ist
echt
gruselig!
For
that
matter:
the
drum
computer
is
really
terrible
too!
ParaCrawl v7.1
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind,
eine
weitere
wichtige
Definition:
And
since
we're
at
it,
another
important
one:
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
gerade
dabei
sind:
Ich
habe
Neuigkeiten,
die
Sie
noch
mehr
freuen
werden.
While
we're
on
the
subject
I've
got
some
news
for
you
that'll
make
you
feel
even
better.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind...
pack
deine
Sachen
zusammen,
wir
ziehen
weiter.
Speaking
of
which...
get
your
things
together,
we're
leaving
here.
OpenSubtitles v2018
Und
außerdem,
wo
wir
gerade
dabei
sind,
du
hast
kürzlich
dein
Shampoo
gewechselt.
And
also,
while
we're
on
the
subject,
you
recently
changed
your
shampoo.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
seine
Ankunft
in
London
war
ein
ziemlich
ominöser
Zufall.
Speaking
of
which,
his
arrival
in
London
coincided
with
something
rather
more
ominous.
Which
is?
OpenSubtitles v2018
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind:
Die
anderen
vier
solltest
du
auch
anziehen.
I
don't
get
issued
5
identical
uniforms
like
you
do,
and
by
the
way,
try
wearing
the
other
4
sometime.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
meine
Verfehlungen
lassen
sich
etwas
einfacher
reinwaschen
als
deine.
And
while
we're
on
the
subject,
my
transgressions
wash
off
a
little
easier
than
yours.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
Sie
sollten
vielleicht
die
Sache
mit
Don
Stark
abkühlen
lassen.
In
line
with
that,
you
might
want
to
cool
things
with
Don
Stark.
OpenSubtitles v2018
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind,
es
ist
Zeit
für
den
offenen
Brief.
Which
reminds
me!
It's
time
for
the
open
letter.
QED v2.0a
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind,
wieso
brauchen
wir
eigentlich
zwei
Hebel
zum
Schalten?
Speaking
of
that,
why
do
we
use
two
levers
to
shift?
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
sollten
wir
einen
weiteren
Aspekt
von
Lebensmittel
analysieren.
While
we
are
at
it,
let
us
analyze
one
more
aspect
of
Food.
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
gerade
dabei
sind
-
die
Krisensituation
in
Damaskus,
Manama
und
Sanaa
hat
der
EU
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
geboten,
in
enger
Abstimmung
mit
den
Vereinigten
Staaten
eindeutige
Bedingungen
für
unsere
weitere
Unterstützung
dieser
Regime
aufzustellen,
dieser
schwere
Zeiten
durchleben:
politische
und
sozialökonomische
Reformen.
By
the
way,
the
crisis
situation
in
Damascus,
Manamah
and
Sana'a
has
offered
the
EU
an
excellent
opportunity
to
impose,
in
close
coordination
with
the
United
States,
clear
conditions
for
our
continued
backing
of
these
regimes
which
are
in
dire
straits:
political
and
socio-economic
reforms.
Europarl v8
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
ich
kann
das
Gefasel
von
Ihnen
und
Herrn
Barroso
über
Afrika
und
was
wir
tun
müssen,
um
den
Menschen
dort
zu
helfen,
einfach
nicht
ertragen.
While
we
are
at
it,
I
simply
cannot
bear
listening
to
you
and
Mr
Barroso
blathering
on
about
Africa
and
what
we
have
to
do
to
help
people
there.
Europarl v8
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
vielleicht
können
Sie
uns
etwas
darüber
erzählen
wer
Sie
eigentlich
sind?
Speaking
of
that,
perhaps
now
you'll
tell
us...
a
little
bit
about
who
you
are.
OpenSubtitles v2018