Translation of "Wir prüfen" in English
Wir
werden
auch
prüfen
müssen,
ob
unsere
Regionalprogramme
dafür
in
Frage
kommen.
We
will
also
need
to
examine
whether
our
regional
programmes
can
be
involved
in
this.
Europarl v8
Das
ist
ein
hilfreicher
Schritt,
dessen
Auswirkungen
wir
sorgfältig
prüfen
werden.
This
is
a
useful
step
and
we
will
carefully
examine
its
implications.
Europarl v8
Wir
prüfen
diesen
dritten
Punkt
sehr
sorgfältig.
We
have
looked
very
carefully
at
that
third
point.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
prüfen,
welche
Lehren
daraus
zu
ziehen
sind.
So
we
have
to
examine
the
lessons
to
be
drawn.
Europarl v8
Wir
prüfen
diese
Berechnung
sehr
detailliert.
We
are
looking
into
this
calculation
in
some
detail.
Europarl v8
Wir
prüfen
auch
UCLAF,
denn
UCLAF
ist
ja
eine
Dienststelle
der
Kommission.
We
also
audit
UCLAF,
since
UCLAF
is
also
a
department
of
the
Commission.
Europarl v8
Wir
sollten
konkret
prüfen,
was
sich
bewährt
hat.
We
must
take
a
practical
approach
and
consider
what
measures
have
proved
to
be
successful.
Europarl v8
Eigentlich
sollten
wir
pro
Land
prüfen,
welche
Option
am
besten
ist.
I
actually
think
that
we
need
to
consider
which
option
is
best
for
each
country.
Europarl v8
Das
ist
meine
Antwort
bezüglich
der
De-Minimis-Regelung,
die
wir
im
Moment
prüfen.
So
that
is
my
answer
on
de
minimis,
which
we
are
looking
into.
Europarl v8
Wir
werden
prüfen,
was
es
damit
auf
sich
hat.
We
shall
see
what
it
can
do.
Europarl v8
Wir
prüfen
das,
es
liegt
ein
wenig
außerhalb
dieser
Debatte.
We
are
looking
into
that,
and
it
is
a
little
outside
this
debate.
Europarl v8
Wir
prüfen,
welche
Folgerungen
für
Europa
zu
ziehen
sind.
We
are
assessing
what
lessons
we
should
learn
from
this
for
Europe.
Europarl v8
Wir
prüfen
dies,
wir
werden
etwas
unternehmen.
We
are
keeping
a
careful
watch,
we
shall
have
to
do
something.
Europarl v8
Es
ist
also
gut
bekannt,
daß
wir
diesen
Fall
prüfen.
So
it
is
well
known
that
we
are
looking
into
this
case.
Europarl v8
Wir
werden
dann
prüfen,
wie
wir
diese
Empfehlung
weiterbehandeln
können.
We
shall
examine
next
what
we
can
give
him.
Europarl v8
Wir
prüfen
die
rechtliche
Zulässigkeit
dieses
Schrittes.
We
are
examining
the
legality
of
this
move.
Europarl v8
Das
müssen
und
werden
wir
genau
prüfen.
We
must
and
will
examine
this
very
closely.
Europarl v8
Wir
werden
genau
prüfen
müssen,
wie
die
eingeschränkte
Vertragsfreiheit
funktionieren
wird.
We
will
have
to
examine
very
carefully
how
the
limited
freedom
of
contract
will
work.
Europarl v8
Auch
hier
müssen
wir
sehr
genau
prüfen,
welche
Bedingungen
wir
einbauen
wollen.
Here
again,
we
must
examine
very
carefully
the
terms
that
we
want
to
incorporate.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
prüfen,
ob
die
Vorschläge
praktizierbar
sind.
But
we
need
to
look
at
the
practicalities
of
what
is
proposed.
Europarl v8
Deshalb
prüfen
wir
jetzt
die
Möglichkeit
einer
Richtlinie.
That
is
why
we
are
again
looking
at
the
possibility
of
a
directive.
Europarl v8
Diese
Fragen
sollten
wir
daher
später
prüfen.
So
we
ought
to
deal
with
these
issues
later.
Europarl v8
Deshalb
prüfen
wir
all
diese
Dinge.
We
therefore
check
all
these
things.
Europarl v8
Wir
werden
das
prüfen
und
Ihren
Namen
aufnehmen.
We
shall
check
that
and
include
your
name.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
wir
prüfen,
welche
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
In
this
connection,
we
must
investigate
the
means
available
to
us.
Europarl v8
Wir
werden
prüfen,
wann
dies
möglich
sein
wird.
We
shall
see
when
this
can
be
done.
Europarl v8
Wir
werden
prüfen,
mit
welcher
Begründung
hier
die
Einreise
verweigert
wurde.
We
will
look
into
the
background
to
the
ban.
Europarl v8
Langfristig
prüfen
wir
die
Möglichkeit
der
Bildung
einer
Exekutivagentur.
For
the
longer
term,
we
are
looking
at
the
possibilities
to
set
up
an
executive
agency.
Europarl v8
Diese
Gefahr
besteht
bei
Schafen,
also
müssen
wir
hier
auch
prüfen!
There
is
a
danger
to
sheep,
so
they
too
have
to
be
tested.
Europarl v8