Translation of "Wir prüfen" in English

Wir werden auch prüfen müssen, ob unsere Regionalprogramme dafür in Frage kommen.
We will also need to examine whether our regional programmes can be involved in this.
Europarl v8

Das ist ein hilfreicher Schritt, dessen Auswirkungen wir sorgfältig prüfen werden.
This is a useful step and we will carefully examine its implications.
Europarl v8

Wir prüfen diesen dritten Punkt sehr sorgfältig.
We have looked very carefully at that third point.
Europarl v8

Wir müssen deshalb prüfen, welche Lehren daraus zu ziehen sind.
So we have to examine the lessons to be drawn.
Europarl v8

Wir prüfen diese Berechnung sehr detailliert.
We are looking into this calculation in some detail.
Europarl v8

Wir prüfen auch UCLAF, denn UCLAF ist ja eine Dienststelle der Kommission.
We also audit UCLAF, since UCLAF is also a department of the Commission.
Europarl v8

Wir sollten konkret prüfen, was sich bewährt hat.
We must take a practical approach and consider what measures have proved to be successful.
Europarl v8

Eigentlich sollten wir pro Land prüfen, welche Option am besten ist.
I actually think that we need to consider which option is best for each country.
Europarl v8

Das ist meine Antwort bezüglich der De-Minimis-Regelung, die wir im Moment prüfen.
So that is my answer on de minimis, which we are looking into.
Europarl v8

Wir werden prüfen, was es damit auf sich hat.
We shall see what it can do.
Europarl v8

Wir prüfen das, es liegt ein wenig außerhalb dieser Debatte.
We are looking into that, and it is a little outside this debate.
Europarl v8

Wir prüfen, welche Folgerungen für Europa zu ziehen sind.
We are assessing what lessons we should learn from this for Europe.
Europarl v8

Wir prüfen dies, wir werden etwas unternehmen.
We are keeping a careful watch, we shall have to do something.
Europarl v8

Es ist also gut bekannt, daß wir diesen Fall prüfen.
So it is well known that we are looking into this case.
Europarl v8

Wir werden dann prüfen, wie wir diese Empfehlung weiterbehandeln können.
We shall examine next what we can give him.
Europarl v8

Wir prüfen die rechtliche Zulässigkeit dieses Schrittes.
We are examining the legality of this move.
Europarl v8

Das müssen und werden wir genau prüfen.
We must and will examine this very closely.
Europarl v8

Wir werden genau prüfen müssen, wie die eingeschränkte Vertragsfreiheit funktionieren wird.
We will have to examine very carefully how the limited freedom of contract will work.
Europarl v8

Auch hier müssen wir sehr genau prüfen, welche Bedingungen wir einbauen wollen.
Here again, we must examine very carefully the terms that we want to incorporate.
Europarl v8

Wir müssen jedoch prüfen, ob die Vorschläge praktizierbar sind.
But we need to look at the practicalities of what is proposed.
Europarl v8

Deshalb prüfen wir jetzt die Möglichkeit einer Richtlinie.
That is why we are again looking at the possibility of a directive.
Europarl v8

Diese Fragen sollten wir daher später prüfen.
So we ought to deal with these issues later.
Europarl v8

Deshalb prüfen wir all diese Dinge.
We therefore check all these things.
Europarl v8

Wir werden das prüfen und Ihren Namen aufnehmen.
We shall check that and include your name.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang müssen wir prüfen, welche Mittel zur Verfügung stehen.
In this connection, we must investigate the means available to us.
Europarl v8

Wir werden prüfen, wann dies möglich sein wird.
We shall see when this can be done.
Europarl v8

Wir werden prüfen, mit welcher Begründung hier die Einreise verweigert wurde.
We will look into the background to the ban.
Europarl v8

Langfristig prüfen wir die Möglichkeit der Bildung einer Exekutivagentur.
For the longer term, we are looking at the possibilities to set up an executive agency.
Europarl v8

Diese Gefahr besteht bei Schafen, also müssen wir hier auch prüfen!
There is a danger to sheep, so they too have to be tested.
Europarl v8