Translation of "Wir nehmen wahr" in English
Helden:
Wie
nehmen
wir
Führung
wahr?
Heroes:
How
do
we
view
leadership?
TED2013 v1.1
Wir
nehmen
die
Chance
wahr
für
ein
höheres
Allgemeinwohl.
Chance
you
take
for
a
greater
good.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
die
Signale
wahr
und
erstellen
ein
Modell.
We
read
the
signals,
and
we
make
a
model.
TED2020 v1
Mr.
Niles,
wir
nehmen
ihre
Qualen
wahr,
wir
verstehen
Sie.
Mr.
Niles,
we
appreciate
the
trials
you've
been
through,
we
sympathize
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
nicht
wahr,
wieviel
Müll
wir
wegwerfen.
We
concentrated
on
a
number
of
particular
areas
because
we
felt
that
the
Commission
text
was
deficient
in
those
areas.
EUbookshop v2
Sie
reden
auf
eine
bestimmte
Art,
wir
nehmen
sie
entsprechend
wahr.
They
speak
a
certain
way,
you
think
of
them
a
different
way.
You
know?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst...
wir
nehmen
wahr,
was
wir
uns
vorstellen.
If
you
believe
...
we
are
perceiving
what
we
are
conceiving.
QED v2.0a
Welche
aktuellen
Marktentwicklungen
und
Trends
in
unserer
Branche
nehmen
wir
wahr?
Which
current
market
developments
and
trends
do
we
notice
in
our
sector?
CCAligned v1
Was
nehmen
wir
wahr
–
für
wahr?
What
do
we
perceive
–
as
true?
CCAligned v1
Folgende
Kernaufgaben
nehmen
wir
regelmäßig
wahr:
We
constantly
offer
following
basic
tasks:
CCAligned v1
Wir
nehmen
die
Gelegenheit
wahr,
um
unsere
Wäsche
zu
waschen.
We
take
the
opportunity
to
wash
and
dry
our
clothes.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
genau
wahr,
was
die
Zuverlässigkeit
und
Qualität
bedeutet.
We
are
also
aware
of
the
crucial
value
of
reliability
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Neue
Anforderungen
und
Entwicklungen
nehmen
wir
frühzeitig
wahr
und
gestalten
sie
mit.
We
discern
the
latest
requirements
and
developments
at
an
early
stage
and
help
shape
them.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
letzte,
die
objektive
Ebene
der
Erscheinung
nehmen
wir
wahr.
We
perceive
only
the
last,
the
objective
plane
of
appearance.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
als
Individuen
wahr,
damit
wir
freien
Willen
ausdrücken
können.
We
perceive
as
individuals,
so
that
we
can
express
free
will.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
etwas
erst
wahr,
wenn
es
äusserlich
in
Erscheinung
tritt.
We
notice
something
only
when
it
appears
on
the
outside.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Trend
nehmen
wir
bewusst
wahr,
er
wird
langsam
zur
sozialen
Norm.
We
are
consciously
perceiving
this
trend,
and
it
is
gradually
becoming
a
social
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
erwachsende
Verantwortung
nehmen
wir
bewusst
wahr.
We
consciously
aware
of
the
resulting
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
die
Gelegenheit
wahr
und
bieten
euch
einen
Wettbewerb.
Taking
this
opportunity,
we
propose
a
video
design
contest.
ParaCrawl v7.1
Wie
leben
wir
und
was
nehmen
wir
wahr
in
diesem
Zustand?
How
do
we
live
and
what
do
we
perceive
in
this
state?
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
sie
wahr,
bemerken
sie
und
stellen
Verbindungen
zwischen
ihnen
her.
We
perceive
them,
notice
them,
and
make
connections
between
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
beurteilen
es
nicht,
wir
nehmen
es
nur
wahr.
We
don't
judge
it,
we
just
know
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
Dinge
wahr,
alles,
sogar
die
Räume
zwischen
den
Dingen.
We
perceive
things,
everything,
even
spaces
between
things.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
nehmen
das
nicht
wahr.
And
we
are
not
aware
of
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
»das
Fremde«
wahr
vor
dem
Hintergrund
eigener
kultureller
Prägung.
We
are
aware
of
something
“alien”
in
the
context
of
our
own
cultural
background.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
Verantwortung
wahr
für
unseren
Lebensraum
und
schaffen
Sicherheit.
We
accept
responsibility
for
our
environment
and
ensure
safety.
CCAligned v1
Auf
der
anderen
Seite
nehmen
wir
wahr:
On
the
other
hand
we
note
that
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
den
Blitz
wahr,
wenn
er
durch
Spannung
erzeugt
wird.
Lightning
is
perceived
by
Us
when
it
is
being
generated
in
tension.
ParaCrawl v7.1