Translation of "Nehmen wir mal an" in English

Nehmen wir mal an, er benötigt 2 Sekunden.
Suppose this takes two seconds.
TED2020 v1

Nehmen wir mal an, sie war hier.
Let's suppose that she was here.
Tatoeba v2021-03-10

Schön, nehmen wir das mal an.
All right, let's say.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir lieber mal an, dass Deutsche da sind.
Let's just go on the basis that there are.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, dass es da vor Deutschen nur so wimmelt.
Now let's go on the basis that the joint is just crawling with Krauts.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, dass sie sich nur einmal trafen?
Suppose they only met once?
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, dass Sie mit Ihrer Behauptung Recht haben.
Let us assume that what you are saying is right.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, Sie brauchten dringend eine große Summe Geld.
Let us say that you needed a great deal of money desperately.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, jemand will wirklich so einen wie Sie loswerden.
Let's say, somebody seriously wanted to get rid of somebody like you.
OpenSubtitles v2018

Also, nehmen wir mal an, ich sei ein Bankräuber.
Now, suppose I'm a bandit.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, er arbeitet wirklich für die Gestapo.
Mm-hmm. Now, let us suppose... that he really works for the Gestapo.
OpenSubtitles v2018

Gut, nehmen wir das mal an.
Take it that way, then.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, Sie wollten ihre Frau loswerden.
Now, let's say that you'd like to get rid of your wife.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, dass ein Mensch nicht schreien kann.
Suppose a person could not possibly scream?
OpenSubtitles v2018

Jetzt nehmen wir mal an, ich bezahle Ihnen das Geld.
Now, just suppose I do pay you this money.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, Rhoda folgte Claude auf den Steg.
Suppose... Suppose Rhoda did follow the Daigle child onto the wharf.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir doch mal an, rein theoretisch, die Anschläge wären geglückt.
Let's agree, hypothetically, the attempts were successful.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir aber mal an, dass Stellmann überhaupt nicht weggebracht wurde.
But supposing they never drove Schtelman into the truck at all.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, ich glaube Ihnen.
Let's assume I believe you.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, dass Sie damit auf irgendwas hinaus wollen.
Let's assume also you're going somewhere with this.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an das wäre so.
Let's say you're making this up.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, es gibt diese Verschwörung.
Let's assume for a second that there is a conspiracy against you.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, wir schaffen es diesen Beweis zu besorgen.
Now, so let's say we get that proof.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, ein Kerl will einen Affen bumsen.
Take a guy who wants to fuck a monkey.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, man findet einen Koffer mit fünf Millionen.
Say you come across a suitcase with five million bucks in it.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, wir finden die Schlüssel.
Let' just say we find the keys. You know?
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, hypothetisch, ich würde eine Fortsetzung schreiben wollen.
I mean, let's say, for instance, that I was going to write a sequel to Paradise Misplaced.
OpenSubtitles v2018