Translation of "Wir nehmen teil" in English

Wir nehmen nur einen Teil des Textes heraus.
We vote against part of the text.
Europarl v8

Wieder nehmen wir einen Teil Senf und einen Teil Honig.
Again, maybe one part: Mustard, one part honey.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen teil am Fest der immensen, befremdlichen Vielfalt des organischen Lebens.
Participating in the celebration of the huge, bewildering plurality of organic life.
OpenSubtitles v2018

Wir unterstützen nur, wir nehmen nicht teil.
We're facilitators, not participants.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir nehmen jeder einen Teil.
I thought we could each take a section.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen Ihnen einen Teil der Last ab.
We will relieve you of some of the burden.
OpenSubtitles v2018

In welchem Maß nehmen wir Teil an der Zerstörung unserer Biosphäre?
To what extent are we participants in the destruction of our biosphere?
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen den östlichen Teil vom Bach, der Rest gehört euch.
We'll take east of the creek, the rest is yours.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen teil und gewinnen CTF und Bug Bounty.
We participate in and win CTF and bug bounty.
CCAligned v1

An folgenden Messen & Veranstaltungen nehmen wir teil:
We participate in the following fairs & events:
CCAligned v1

Europaïsche Nachhaltigkeits Woche: Wir nehmen teil!
European Sustainable Development Week: We're in!
CCAligned v1

Zum Beispiel nehmen wir aktiv teil an:
For instance, we actively participate in:
ParaCrawl v7.1

Von 28 bis 30 September nehmen wir teil an der Iberflora.
From the 28 until 30 September we will participate this trade fair.
ParaCrawl v7.1

An der Messe nehmen wir regelmäßig teil und kommen auch nächstes Mal wieder.
We take part in the fair on a regular basis, and will be delighted to come again next time.
ParaCrawl v7.1

Um Vielfalt zu erhalten, nehmen wir Teil an regionalem Saatgutaustausch.
To maintain diversity, we participate in local seed exchanges.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn nehmen wir teil am triumphalen Einzug unseres Herrn in Jerusalem.
We first take part in the triumph entering of our Lord in Jerusalem.
ParaCrawl v7.1

An den nachfolgend genannten Veranstaltungen nehmen wir aktiv teil.
At following events we are going to particiapte actively.
ParaCrawl v7.1

An den entsprechenden Ringversuchen (DVG, VAH) nehmen wir regelmäßig teil.
We take part at the corresponding annual ring trials (DVG, VAH).
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen Teil an der europäischen Kampagne für Direktbuchungen.
We are part of the "book direct" campaign for European hostels and hotels.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen teil an der Ruhe Gottes, die alle Menschen umfaßt.
We participate in God’s rest, which embraces all of humanity.
ParaCrawl v7.1

An einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle nehmen wir nicht teil.
We do not participate in a dispute settlement procedure before a consumer arbitration board.
CCAligned v1

Wir nehmen Teil am innovativen und neutralen Schlichtungsverfahren von janoFair teil.
We are part of the innovative and neutral arbitration process of janoFair EUROPE.
CCAligned v1

Wir nehmen jedes Jahr teil an der Arbeitsmesse in Koszalin.
Every year we take part in job fairs in Koszalin.
CCAligned v1

Wir nehmen teil in folgenden Messen:
We take part in the following trade shows:
CCAligned v1

Wir nehmen an Ausschreibungen teil und gewinnen.
We take part in tenders and win.
CCAligned v1

An Streitbeteiligungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle nehmen wir nicht teil.
An armed participation procedure before a consumer conciliation body, we do not participate.
CCAligned v1

Wir nehmen teil in der Ausführung der wichtigsten Investitionen im Industriebau.
We take part in the construction of the most important investments in the industrial construction.
CCAligned v1

An folgenden Events nehmen wir teil:
We are participating on the following events:
CCAligned v1