Übersetzung für "Wir nehmen teil" in Englisch
Wir
nehmen
nur
einen
Teil
des
Textes
heraus.
We
vote
against
part
of
the
text.
Europarl v8
Wieder
nehmen
wir
einen
Teil
Senf
und
einen
Teil
Honig.
Again,
maybe
one
part:
Mustard,
one
part
honey.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
teil
am
Fest
der
immensen,
befremdlichen
Vielfalt
des
organischen
Lebens.
Participating
in
the
celebration
of
the
huge,
bewildering
plurality
of
organic
life.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterstützen
nur,
wir
nehmen
nicht
teil.
We're
facilitators,
not
participants.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
nehmen
jeder
einen
Teil.
I
thought
we
could
each
take
a
section.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
Ihnen
einen
Teil
der
Last
ab.
We
will
relieve
you
of
some
of
the
burden.
OpenSubtitles v2018
In
welchem
Maß
nehmen
wir
Teil
an
der
Zerstörung
unserer
Biosphäre?
To
what
extent
are
we
participants
in
the
destruction
of
our
biosphere?
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
den
östlichen
Teil
vom
Bach,
der
Rest
gehört
euch.
We'll
take
east
of
the
creek,
the
rest
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
teil
und
gewinnen
CTF
und
Bug
Bounty.
We
participate
in
and
win
CTF
and
bug
bounty.
CCAligned v1
An
folgenden
Messen
&
Veranstaltungen
nehmen
wir
teil:
We
participate
in
the
following
fairs
&
events:
CCAligned v1
Europaïsche
Nachhaltigkeits
Woche:
Wir
nehmen
teil!
European
Sustainable
Development
Week:
We're
in!
CCAligned v1
Zum
Beispiel
nehmen
wir
aktiv
teil
an:
For
instance,
we
actively
participate
in:
ParaCrawl v7.1
Von
28
bis
30
September
nehmen
wir
teil
an
der
Iberflora.
From
the
28
until
30
September
we
will
participate
this
trade
fair.
ParaCrawl v7.1
An
der
Messe
nehmen
wir
regelmäßig
teil
und
kommen
auch
nächstes
Mal
wieder.
We
take
part
in
the
fair
on
a
regular
basis,
and
will
be
delighted
to
come
again
next
time.
ParaCrawl v7.1
Um
Vielfalt
zu
erhalten,
nehmen
wir
Teil
an
regionalem
Saatgutaustausch.
To
maintain
diversity,
we
participate
in
local
seed
exchanges.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
nehmen
wir
teil
am
triumphalen
Einzug
unseres
Herrn
in
Jerusalem.
We
first
take
part
in
the
triumph
entering
of
our
Lord
in
Jerusalem.
ParaCrawl v7.1
An
den
nachfolgend
genannten
Veranstaltungen
nehmen
wir
aktiv
teil.
At
following
events
we
are
going
to
particiapte
actively.
ParaCrawl v7.1
An
den
entsprechenden
Ringversuchen
(DVG,
VAH)
nehmen
wir
regelmäßig
teil.
We
take
part
at
the
corresponding
annual
ring
trials
(DVG,
VAH).
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
Teil
an
der
europäischen
Kampagne
für
Direktbuchungen.
We
are
part
of
the
"book
direct"
campaign
for
European
hostels
and
hotels.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
teil
an
der
Ruhe
Gottes,
die
alle
Menschen
umfaßt.
We
participate
in
God’s
rest,
which
embraces
all
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
An
einem
Streitbeilegungsverfahren
vor
einer
Verbraucherschlichtungsstelle
nehmen
wir
nicht
teil.
We
do
not
participate
in
a
dispute
settlement
procedure
before
a
consumer
arbitration
board.
CCAligned v1
Wir
nehmen
Teil
am
innovativen
und
neutralen
Schlichtungsverfahren
von
janoFair
teil.
We
are
part
of
the
innovative
and
neutral
arbitration
process
of
janoFair
EUROPE.
CCAligned v1
Wir
nehmen
jedes
Jahr
teil
an
der
Arbeitsmesse
in
Koszalin.
Every
year
we
take
part
in
job
fairs
in
Koszalin.
CCAligned v1
Wir
nehmen
teil
in
folgenden
Messen:
We
take
part
in
the
following
trade
shows:
CCAligned v1
Wir
nehmen
an
Ausschreibungen
teil
und
gewinnen.
We
take
part
in
tenders
and
win.
CCAligned v1
An
Streitbeteiligungsverfahren
vor
einer
Verbraucherschlichtungsstelle
nehmen
wir
nicht
teil.
An
armed
participation
procedure
before
a
consumer
conciliation
body,
we
do
not
participate.
CCAligned v1
Wir
nehmen
teil
in
der
Ausführung
der
wichtigsten
Investitionen
im
Industriebau.
We
take
part
in
the
construction
of
the
most
important
investments
in
the
industrial
construction.
CCAligned v1
An
folgenden
Events
nehmen
wir
teil:
We
are
participating
on
the
following
events:
CCAligned v1