Translation of "Wir hoffen sehr" in English
Wir
hoffen
sehr,
daß
die
Kommission
ebenso
kosequent
sein
wird.
We
hope
that
the
Commission
will
also
display
such
determination.
Europarl v8
Wir
hoffen
sehr,
daß
das
bald
der
Fall
ist.
We
very
much
hope
that
this
will
be
done
shortly.
Europarl v8
Wir
hoffen
sehr,
daß
sie
die
Herausforderung
annehmen
wird.
We
very
much
hope
that
it
takes
up
the
challenge.
Europarl v8
Wir
hoffen
sehr,
dabei
ein
Ergebnis
zu
erzielen.
Hopefully
we
will
achieve
a
result
there.
Europarl v8
Wir
hoffen
wirklich
sehr
auf
eine
Beilegung
des
Konflikts.
We
have
high
hopes
of
a
settlement
to
this
dispute.
Europarl v8
Wir
hoffen
sehr,
dass
dies
geschehen
wird.
We
hope
very
much
that
this
will
take
place.
Europarl v8
Wir
hoffen
es
zwar
sehr,
haben
aber
keinerlei
Beweise
dafür.
We
dare
to
hope
so,
but
we
have
no
proof.
Europarl v8
Jerry,
wir
hoffen,
ihr
werdet
sehr
glücklich
sein.
Jerry,
we
hope
you'll
be
very
happy.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
sehr
in
Sie
verliebt
zu
sein
und
Sie
in
uns.
We
hope
to
be
very
much
in
love
with
you
and
you
be
much
in
love
with
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
sehr,
daß
andere
Fraktionen
dieser
neuen
Strategie
folgen
werden.
We
see
various
Member
States
cutting
back
their
aid
to
the
developing
countries.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
dass
er
die
Rettung
ist.
Sure
hope
he's
gonna
be
the
cure.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
sehr,
dass
Ihre
Phoenix
Foundation
uns
helfen
wird.
We
do
so
hope
your
Phoenix
Foundation
can
help
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
daß
er
sehr
bald
gefaßt
werden
wird.
The
report
on
which
we
are
about
to
vote
is
not
that
of
the
Political
Affairs
Committee,
and
therefore
I
cannot
cast
a
positive
vote.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
die
Kommission
kann
das
über
nehmen.
The
committee
has
enough
to
do.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
daß
diese
Waffenruhe
auch
weiterhin
eingehalten
wird.
We
must
honestly
admit
that
the
European
Community
has
failed.
Events
are
outstripping
us.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
daß
sie
diese
Botschaft
jetzt
zu
elfter
Stunde
begreifen.
In
the
past
hours
I
have
been
able
to
peruse
a
number
of
motions
for
resolutions
prepared
by
the
European
Parliament,
which
clearly
reveal
the
commitment
of
this
House
vis-à-vis
the
tragic
situation
in
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
daß
dem
so
ist,
und
sind
guten
Mutes.
If
we
do
not
discuss
these
matters
here,
then
I
cannot
think
what
individual
activities
could
produce
that
acceptance.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
für
diese
Änderungsanträge
Unterstützung
zu
finden.
The
Commission
is
grateful
for
that
support.
EUbookshop v2
Und
wir
hoffen
sehr
auf
eine
einschneidende
Aktion
in
dieser
Richtung.
It
will
vote
against
this
report.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
sehr,
Sie
wiederzusehen.
We
really
hope
to
meet
you
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
sehr,
dass
weiterhin
alles
gut
gehen
wird.
Now
we
hope
that
everything
will
go
well.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
sehr,
weiterhin
auf
eure
Unterstützung
und
Treue
zählen
zu
dürfen.
We
hope
we
can
count
on
your
continuous
support.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
sehr,
dass
Sie
wiederkommen.
We
sincerely
hope
you
come
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
sehr,
dass
dieser
Vermittlungsversuch
gelingt.“
We
really
hope
this
mediation
effort
will
work."
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
sehr,
dass
ihr
dabei
seid!
We
really
hope
you’ll
join
us
for
this.
CCAligned v1
Wir
hoffen
sehr,
dass
Sie
die
Premier-Funktionen
unseres
Produkts
bewundern
werden.
We
are
very
hopeful
that
you
will
admire
our
product’s
Premier
features.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
sehr
das
Reform
ohne
Gewalt
weiterhin
möglich
ist.
We
certainly
hope
that
non-violent
peaceful
reform
is
possible.
ParaCrawl v7.1