Übersetzung für "Wir hoffen sehr" in Englisch

Wir hoffen sehr, daß die Kommission ebenso kosequent sein wird.
We hope that the Commission will also display such determination.
Europarl v8

Wir hoffen sehr, daß das bald der Fall ist.
We very much hope that this will be done shortly.
Europarl v8

Wir hoffen sehr, daß sie die Herausforderung annehmen wird.
We very much hope that it takes up the challenge.
Europarl v8

Wir hoffen sehr, dabei ein Ergebnis zu erzielen.
Hopefully we will achieve a result there.
Europarl v8

Wir hoffen wirklich sehr auf eine Beilegung des Konflikts.
We have high hopes of a settlement to this dispute.
Europarl v8

Wir hoffen sehr, dass dies geschehen wird.
We hope very much that this will take place.
Europarl v8

Wir hoffen es zwar sehr, haben aber keinerlei Beweise dafür.
We dare to hope so, but we have no proof.
Europarl v8

Jerry, wir hoffen, ihr werdet sehr glücklich sein.
Jerry, we hope you'll be very happy.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, sehr in Sie verliebt zu sein und Sie in uns.
We hope to be very much in love with you and you be much in love with us.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen sehr, daß andere Fraktionen dieser neuen Strategie folgen werden.
We see various Member States cutting back their aid to the developing countries.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, dass er die Rettung ist.
Sure hope he's gonna be the cure.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen sehr, dass Ihre Phoenix Foundation uns helfen wird.
We do so hope your Phoenix Foundation can help us.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, daß er sehr bald gefaßt werden wird.
The report on which we are about to vote is not that of the Political Affairs Committee, and therefore I cannot cast a positive vote.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, die Kommission kann das über nehmen.
The committee has enough to do.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, daß diese Waffenruhe auch weiterhin eingehalten wird.
We must honestly admit that the European Community has failed. Events are outstripping us.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, daß sie diese Botschaft jetzt zu elfter Stunde begreifen.
In the past hours I have been able to peruse a number of motions for resolutions prepared by the European Parliament, which clearly reveal the commitment of this House vis-à-vis the tragic situation in Yugoslavia.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, daß dem so ist, und sind guten Mutes.
If we do not discuss these matters here, then I cannot think what individual activities could produce that acceptance.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, für diese Änderungsanträge Unterstützung zu finden.
The Commission is grateful for that support.
EUbookshop v2

Und wir hoffen sehr auf eine einschneidende Aktion in dieser Richtung.
It will vote against this report.
EUbookshop v2

Wir hoffen sehr, Sie wiederzusehen.
We really hope to meet you again.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen sehr, dass weiterhin alles gut gehen wird.
Now we hope that everything will go well.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen sehr, weiterhin auf eure Unterstützung und Treue zählen zu dürfen.
We hope we can count on your continuous support.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen sehr, dass Sie wiederkommen.
We sincerely hope you come again.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen sehr, dass dieser Vermittlungsversuch gelingt.“
We really hope this mediation effort will work."
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen sehr, dass ihr dabei seid!
We really hope you’ll join us for this.
CCAligned v1

Wir hoffen sehr, dass Sie die Premier-Funktionen unseres Produkts bewundern werden.
We are very hopeful that you will admire our product’s Premier features.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen sehr das Reform ohne Gewalt weiterhin möglich ist.
We certainly hope that non-violent peaceful reform is possible.
ParaCrawl v7.1