Übersetzung für "Was wir nicht hoffen" in Englisch

Und was dürfen wir nicht hoffen?
And what may we not hope?
ParaCrawl v7.1

Und was wir gewöhnlich nicht zu hoffen glauben.
And what we usually don't believe that we can have.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich jederzeit wieder abmelden, was wir natürlich nicht hoffen.
You can unsubscribe at any time, although we of course hope that you won't do so!
ParaCrawl v7.1

Was passiert, wenn Dir plötzlich etwas zustoßen sollte (was wir natürlich nicht hoffen)?
What does happen if suddenly would happen to you (what we don't hope for sure)?
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet das Ende der Mitentscheidung in Sachen Umsiedlung, da es an Europas Grenzen zu Flüchtlingslagern kommen könnte, falls eine dieser Revolutionen missglückt - was wir nicht hoffen wollen -, und es bedeutet auch das definitive Ende des Komplexes der Asylpolitik in Europa und der Strategien zur gemeinsamen Umsiedlung von Asylsuchenden innerhalb der Länder der Europäischen Union.
This implies an end to codecision with regard to resettlement because we could have refugee camps on Europe's borders if one of these revolutions goes badly - something which we hope will not happen - and put an end once and for all to the edifice of the policies on asylum in Europe and on shared relocation of asylum seekers within the countries of the European Union.
Europarl v8

Was in den letzten Monaten geschehen ist, kann nicht unbeachtet bleiben und verschwiegen werden, denn das Risiko und die Gefahr, die wir befürchten, ist, daß hinter der parlamentarischen Vereinbarung, die das Vertrauensvotum für die Regierung Ylmas ermöglichte, möglicherweise - was wir nicht hoffen wollen - ein Kuhhandel mit den Streitkräften stattgefunden hat, wonach man diesen freie Hand läßt, unter offener Verletzung der Menschenrechte im Südosten des Landes, in Kurdistan und Nordirak zu operieren.
What has happened in recent months cannot be passed over without comment because the risk, the danger we fear is that the parliamentary agreement that enabled confidence to be placed in the Ylmaz government could have involved deals with the armed forces - we hope this is not the case - giving them a free hand to operate, clearly violating human rights in the south-east of the country, in Kurdistan and Northern Iraq.
Europarl v8

Wenn der Rat die Entschließung nicht stoppt - was wir nicht hoffen wollen -, werden die Abgeordneten des Europäischen Parlaments zum neuen Gehalts- und Steueradel der EU aufsteigen, was wohl kaum dazu beitragen dürfte, die Achtung und das Vertrauen der Bürger zu stärken.
Unless the Council takes action to prevent this happening, as we hope it will, the outcome will be that MEPs construct a new EU salary and tax haven, which will do nothing to increase the respect and confidence of EU citizens.
Europarl v8

Wenn wir damit überhaupt etwas erreichen, so ist das - was wir nicht hoffen - lediglich eine Verschlimmerung des Problems.
That is the reality. We should not delude ourselves that we can solve the problem by tinkering with the penalties for carriers of illegal immigrants without democratic consultation.
Europarl v8

Das wird zu Konflikten führen, Herr Kommissar, wenn es tatsächlich einmal zu einem Angriff kommt – was wir nicht hoffen.
This will be a source of conflicts, Commissioner, in the event of an attack, which we hope will not happen.
Europarl v8

Es ist damit zu rechnen, daß in den nächsten Jahren be stimmte neue Technologien im Verkehrswesen eingeführt werden oder daß da oder dort eine Verschlechterung — was wir nicht hoffen — der Wirtschaftslage eintritt.
We also feel that such possible imponderables must not be taken as a pretext for delaying certain priority tasks.
EUbookshop v2

Sollte das nicht der Fall sein, was wir nicht hoffen, müßten unser Parlament und gewiß auch der Rat daraus Folgerungen ableiten.
In comparison, some of the things we bring forth here may seem strident and impatient.
EUbookshop v2

Wir behalten all das jedoch fest im Blick und werden Euch natürlich unverzüglich und transparent über unsere Kanäle informieren, sollte sich die Lage in den nächsten Wochen oder Monaten zuspitzen – was wir natürlich nicht hoffen!
However, we are keeping a close eye on all this and will of course inform you immediately and transparently through our channels if the situation should become more acute in the next weeks or months – which we of course do not hope!
CCAligned v1

Sollte (was wir nicht hoffen) die Leiste defekt sein (die Power LED blinkt nicht mehr im Sekunden-Takt), muss sie leider eingeschickt werden.
Should (which we don't hope) the device be defect (the power LED does not blink every second), it must be sent to us.
CCAligned v1

Und zum anderen, was wir alle nicht hoffen wollen, wechselt er auch im Falle einer Verletzung, die ihn vielleicht die Vorbereitung oder gar die ersten Monate der Saison kosten könnte?
And on the other hand, what we don't want to hope, does he also move if he is injured and would have to miss preparation or even the first months of the season?
ParaCrawl v7.1

Bekommen Sie jedoch einen Bußgeldbescheid, was wir nicht hoffen, dann bedenken Sie immer, dass dafür in jedem Fall der Fahrer verantwortlich ist und dafür bürgen muss.
If you receive any - we hope that does not happen - remember that these are always the responsibility of the driver, who is the one who will have to pay them.
ParaCrawl v7.1

Früher versuchte das Programm, Abstürze zu ignorieren, so dass es sein könnte, dass es jetzt etwas häufiger abstürzt, was wir natürlich nicht hoffen.
Previously it would attempt to ignore crashes, so it might crash a little more than before, but hopefully not.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, was wir alle nicht hoffen, dass sich Ihre Krankheit so verschlimmert, dass Sie Ihr Heimat nicht zur Operation in Deutschland verlassen können.
For example, in the case that your illness worsens and your country of origin does not allow for the surgery to be carried out in Germany.
ParaCrawl v7.1

Falls (was wir natürlich nicht hoffen) der Trust/MasterServer einmal ausfällt werden alle Spieler nach einem Mapswitch wieder authentifiziert – vorausgesetzt der Trust/Master ist wieder online...
If (of course we hope this never happens) the Tust/MasterServer somehow crashes or goes offline, the players will not have to authenticate again after a mapswitch, provided that the Trust/MasterServer is back online.
ParaCrawl v7.1

Darauf haben wir aktuell noch keine Antwort, hoffen diese aber demnächst beantwortet zubekommen.Und zum anderen, was wir alle nicht hoffen wollen, wechselt er auch im Falle einer Verletzung, die ihn vielleicht die Vorbereitung oder gar die ersten Monate der Saison kosten könnte?
We have no answer but we are hopeful to get it answered soon.And on the other hand, what we don't want to hope, does he also move if he is injured and would have to miss preparation or even the first months of the season?
ParaCrawl v7.1