Übersetzung für "Was wir nicht hoffen" in Englisch
Und
was
dürfen
wir
nicht
hoffen?
And
what
may
we
not
hope?
ParaCrawl v7.1
Und
was
wir
gewöhnlich
nicht
zu
hoffen
glauben.
And
what
we
usually
don't
believe
that
we
can
have.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
jederzeit
wieder
abmelden,
was
wir
natürlich
nicht
hoffen.
You
can
unsubscribe
at
any
time,
although
we
of
course
hope
that
you
won't
do
so!
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
Dir
plötzlich
etwas
zustoßen
sollte
(was
wir
natürlich
nicht
hoffen)?
What
does
happen
if
suddenly
would
happen
to
you
(what
we
don't
hope
for
sure)?
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
das
Ende
der
Mitentscheidung
in
Sachen
Umsiedlung,
da
es
an
Europas
Grenzen
zu
Flüchtlingslagern
kommen
könnte,
falls
eine
dieser
Revolutionen
missglückt
-
was
wir
nicht
hoffen
wollen
-,
und
es
bedeutet
auch
das
definitive
Ende
des
Komplexes
der
Asylpolitik
in
Europa
und
der
Strategien
zur
gemeinsamen
Umsiedlung
von
Asylsuchenden
innerhalb
der
Länder
der
Europäischen
Union.
This
implies
an
end
to
codecision
with
regard
to
resettlement
because
we
could
have
refugee
camps
on
Europe's
borders
if
one
of
these
revolutions
goes
badly
-
something
which
we
hope
will
not
happen
-
and
put
an
end
once
and
for
all
to
the
edifice
of
the
policies
on
asylum
in
Europe
and
on
shared
relocation
of
asylum
seekers
within
the
countries
of
the
European
Union.
Europarl v8
Was
in
den
letzten
Monaten
geschehen
ist,
kann
nicht
unbeachtet
bleiben
und
verschwiegen
werden,
denn
das
Risiko
und
die
Gefahr,
die
wir
befürchten,
ist,
daß
hinter
der
parlamentarischen
Vereinbarung,
die
das
Vertrauensvotum
für
die
Regierung
Ylmas
ermöglichte,
möglicherweise
-
was
wir
nicht
hoffen
wollen
-
ein
Kuhhandel
mit
den
Streitkräften
stattgefunden
hat,
wonach
man
diesen
freie
Hand
läßt,
unter
offener
Verletzung
der
Menschenrechte
im
Südosten
des
Landes,
in
Kurdistan
und
Nordirak
zu
operieren.
What
has
happened
in
recent
months
cannot
be
passed
over
without
comment
because
the
risk,
the
danger
we
fear
is
that
the
parliamentary
agreement
that
enabled
confidence
to
be
placed
in
the
Ylmaz
government
could
have
involved
deals
with
the
armed
forces
-
we
hope
this
is
not
the
case
-
giving
them
a
free
hand
to
operate,
clearly
violating
human
rights
in
the
south-east
of
the
country,
in
Kurdistan
and
Northern
Iraq.
Europarl v8
Wenn
der
Rat
die
Entschließung
nicht
stoppt
-
was
wir
nicht
hoffen
wollen
-,
werden
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
zum
neuen
Gehalts-
und
Steueradel
der
EU
aufsteigen,
was
wohl
kaum
dazu
beitragen
dürfte,
die
Achtung
und
das
Vertrauen
der
Bürger
zu
stärken.
Unless
the
Council
takes
action
to
prevent
this
happening,
as
we
hope
it
will,
the
outcome
will
be
that
MEPs
construct
a
new
EU
salary
and
tax
haven,
which
will
do
nothing
to
increase
the
respect
and
confidence
of
EU
citizens.
Europarl v8
Wenn
wir
damit
überhaupt
etwas
erreichen,
so
ist
das
-
was
wir
nicht
hoffen
-
lediglich
eine
Verschlimmerung
des
Problems.
That
is
the
reality.
We
should
not
delude
ourselves
that
we
can
solve
the
problem
by
tinkering
with
the
penalties
for
carriers
of
illegal
immigrants
without
democratic
consultation.
Europarl v8
Das
wird
zu
Konflikten
führen,
Herr
Kommissar,
wenn
es
tatsächlich
einmal
zu
einem
Angriff
kommt
–
was
wir
nicht
hoffen.
This
will
be
a
source
of
conflicts,
Commissioner,
in
the
event
of
an
attack,
which
we
hope
will
not
happen.
Europarl v8
Es
ist
damit
zu
rechnen,
daß
in
den
nächsten
Jahren
be
stimmte
neue
Technologien
im
Verkehrswesen
eingeführt
werden
oder
daß
da
oder
dort
eine
Verschlechterung
—
was
wir
nicht
hoffen
—
der
Wirtschaftslage
eintritt.
We
also
feel
that
such
possible
imponderables
must
not
be
taken
as
a
pretext
for
delaying
certain
priority
tasks.
EUbookshop v2
Sollte
das
nicht
der
Fall
sein,
was
wir
nicht
hoffen,
müßten
unser
Parlament
und
gewiß
auch
der
Rat
daraus
Folgerungen
ableiten.
In
comparison,
some
of
the
things
we
bring
forth
here
may
seem
strident
and
impatient.
EUbookshop v2
Wir
behalten
all
das
jedoch
fest
im
Blick
und
werden
Euch
natürlich
unverzüglich
und
transparent
über
unsere
Kanäle
informieren,
sollte
sich
die
Lage
in
den
nächsten
Wochen
oder
Monaten
zuspitzen
–
was
wir
natürlich
nicht
hoffen!
However,
we
are
keeping
a
close
eye
on
all
this
and
will
of
course
inform
you
immediately
and
transparently
through
our
channels
if
the
situation
should
become
more
acute
in
the
next
weeks
or
months
–
which
we
of
course
do
not
hope!
CCAligned v1
Sollte
(was
wir
nicht
hoffen)
die
Leiste
defekt
sein
(die
Power
LED
blinkt
nicht
mehr
im
Sekunden-Takt),
muss
sie
leider
eingeschickt
werden.
Should
(which
we
don't
hope)
the
device
be
defect
(the
power
LED
does
not
blink
every
second),
it
must
be
sent
to
us.
CCAligned v1
Und
zum
anderen,
was
wir
alle
nicht
hoffen
wollen,
wechselt
er
auch
im
Falle
einer
Verletzung,
die
ihn
vielleicht
die
Vorbereitung
oder
gar
die
ersten
Monate
der
Saison
kosten
könnte?
And
on
the
other
hand,
what
we
don't
want
to
hope,
does
he
also
move
if
he
is
injured
and
would
have
to
miss
preparation
or
even
the
first
months
of
the
season?
ParaCrawl v7.1
Bekommen
Sie
jedoch
einen
Bußgeldbescheid,
was
wir
nicht
hoffen,
dann
bedenken
Sie
immer,
dass
dafür
in
jedem
Fall
der
Fahrer
verantwortlich
ist
und
dafür
bürgen
muss.
If
you
receive
any
-
we
hope
that
does
not
happen
-
remember
that
these
are
always
the
responsibility
of
the
driver,
who
is
the
one
who
will
have
to
pay
them.
ParaCrawl v7.1
Früher
versuchte
das
Programm,
Abstürze
zu
ignorieren,
so
dass
es
sein
könnte,
dass
es
jetzt
etwas
häufiger
abstürzt,
was
wir
natürlich
nicht
hoffen.
Previously
it
would
attempt
to
ignore
crashes,
so
it
might
crash
a
little
more
than
before,
but
hopefully
not.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
was
wir
alle
nicht
hoffen,
dass
sich
Ihre
Krankheit
so
verschlimmert,
dass
Sie
Ihr
Heimat
nicht
zur
Operation
in
Deutschland
verlassen
können.
For
example,
in
the
case
that
your
illness
worsens
and
your
country
of
origin
does
not
allow
for
the
surgery
to
be
carried
out
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Falls
(was
wir
natürlich
nicht
hoffen)
der
Trust/MasterServer
einmal
ausfällt
werden
alle
Spieler
nach
einem
Mapswitch
wieder
authentifiziert
–
vorausgesetzt
der
Trust/Master
ist
wieder
online...
If
(of
course
we
hope
this
never
happens)
the
Tust/MasterServer
somehow
crashes
or
goes
offline,
the
players
will
not
have
to
authenticate
again
after
a
mapswitch,
provided
that
the
Trust/MasterServer
is
back
online.
ParaCrawl v7.1
Darauf
haben
wir
aktuell
noch
keine
Antwort,
hoffen
diese
aber
demnächst
beantwortet
zubekommen.Und
zum
anderen,
was
wir
alle
nicht
hoffen
wollen,
wechselt
er
auch
im
Falle
einer
Verletzung,
die
ihn
vielleicht
die
Vorbereitung
oder
gar
die
ersten
Monate
der
Saison
kosten
könnte?
We
have
no
answer
but
we
are
hopeful
to
get
it
answered
soon.And
on
the
other
hand,
what
we
don't
want
to
hope,
does
he
also
move
if
he
is
injured
and
would
have
to
miss
preparation
or
even
the
first
months
of
the
season?
ParaCrawl v7.1