Translation of "Wir haben vorgeschlagen" in English

Wir haben vorgeschlagen, was Sie alle hier angesprochen haben.
We proposed what you have all talked about here.
Europarl v8

So haben wir vorgeschlagen, landwirtschaftliche Rohstoffe in die Richtlinie zur Produkthaftung aufzunehmen.
Thus we proposed the inclusion of agricultural raw materials in the directive governing liability for products.
Europarl v8

Einige kleine Veränderungen haben wir jedoch vorgeschlagen.
However, we have proposed some minor changes.
Europarl v8

Alle die Verbesserungen, die wir vorgeschlagen haben, werden dann nicht durchgeführt.
All the improvements which we have proposed would then not be implemented.
Europarl v8

Wir haben vorgeschlagen zu erwägen, Europol operative Befugnisse zu übertragen.
We proposed considering giving it operational powers.
Europarl v8

Wir haben vorgeschlagen, eine Finanztransaktionssteuer für die Finanzierung einzuführen.
We proposed the introduction of a financial transaction tax to finance this.
Europarl v8

Was haben wir vorgeschlagen und worum geht der Streit eigentlich?
What did we propose, and what is this argument actually about?
Europarl v8

Deshalb haben wir vorgeschlagen, die Aktivitäten zu Gruppen zusammenzufassen.
That is why we have proposed to cluster activities.
Europarl v8

Wir haben vorgeschlagen, die heikle Frage des Agrarhandels in Angriff zu nehmen.
We put forward the argument that we should tackle the sensitive issue of agricultural trade.
Europarl v8

Wir haben im Ausschuss vorgeschlagen, dies ein Jahr früher zu tun.
Our committee proposed that this be undertaken one year earlier.
Europarl v8

Wir haben vorgeschlagen, Mittel zur Förderung des Tourismus in Europa anzusetzen.
We proposed estimates for funds to promote tourism in Europe.
Europarl v8

Ja, wir haben die Privatisierung vorgeschlagen.
True, we have proposed privatisation.
Europarl v8

Auch da haben wir vorgeschlagen, zunächst eine Probephase durchzuführen.
There too we proposed first to have a trial period.
Europarl v8

Doch das, was wir vorgeschlagen haben, wird bereits eine Menge bewirken.
However, what we have proposed will already make a very positive difference.
Europarl v8

Diese Fragen spiegeln sich in verschiedenen Instrumenten wider, die wir vorgeschlagen haben.
These issues are reflected in the different instruments that we have been tabling.
Europarl v8

Ich meine speziell die Möglichkeit eines Untersuchungsausschusses, wie wir vorgeschlagen haben.
I refer specifically to the possibility of setting up a committee of inquiry, as we proposed.
Europarl v8

Etwas anderes haben wir nicht vorgeschlagen.
Where this is not the case, we have not made proposals.
Europarl v8

Im Kommissionsdokument für die informelle Tagung haben wir Aktionslinien vorgeschlagen.
In the paper that the Commission prepared for the informal summit, we put forward some lines of action.
Europarl v8

Wir haben mehrere Ausnahmeregelungen vorgeschlagen, denen nicht zugestimmt wurde.
We proposed several derogations; these were not agreed upon.
Europarl v8

Wir haben vorgeschlagen, 60 Mio. Euro auf diese Haushaltslinie zu übertragen.
We proposed to transfer EUR 60 million to this line.
Europarl v8

Einige Aspekte, die wir vorgeschlagen haben, wurden jedoch nicht akzeptiert.
Nevertheless, there are some aspects that we proposed but were not accepted.
Europarl v8

Wie Sie wissen, haben wir dabei vorgeschlagen:
As you doubtless recall, we proposed:
TildeMODEL v2018

Wir haben vorgeschlagen, das Budget für die Absatzförderung bis 2020 zu verdreifachen.
We are proposing to triple the budget allocated to promotion actions by 2020.
TildeMODEL v2018

Wir haben vorgeschlagen, Spareinlagen bis zu 100 000 Euro zu schützen.
We have proposed to protect people's savings up to €100,000.
TildeMODEL v2018

Zweitens haben wir nicht vorgeschlagen, das derzeitige System exakt beizubehalten.
It is seen in exactly the same way with regard to political and credit risk as the Coal and Steel Community and the European Community itself.
EUbookshop v2

Viele Jahre haben wir das vorgeschlagen, doch leider ohne entscheiden den Erfolg.
In Doc COM (82) 24 and in the tax recommendation, we propose a series of national measures which, we believe, could help to overcome the difficulties encountered.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund haben wir sie vorgeschlagen.
That is why we proposed it.
EUbookshop v2