Übersetzung für "Wir haben vorgeschlagen" in Englisch
Wir
haben
vorgeschlagen,
was
Sie
alle
hier
angesprochen
haben.
We
proposed
what
you
have
all
talked
about
here.
Europarl v8
So
haben
wir
vorgeschlagen,
landwirtschaftliche
Rohstoffe
in
die
Richtlinie
zur
Produkthaftung
aufzunehmen.
Thus
we
proposed
the
inclusion
of
agricultural
raw
materials
in
the
directive
governing
liability
for
products.
Europarl v8
Einige
kleine
Veränderungen
haben
wir
jedoch
vorgeschlagen.
However,
we
have
proposed
some
minor
changes.
Europarl v8
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen
zu
erwägen,
Europol
operative
Befugnisse
zu
übertragen.
We
proposed
considering
giving
it
operational
powers.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
eine
Finanztransaktionssteuer
für
die
Finanzierung
einzuführen.
We
proposed
the
introduction
of
a
financial
transaction
tax
to
finance
this.
Europarl v8
Was
haben
wir
vorgeschlagen
und
worum
geht
der
Streit
eigentlich?
What
did
we
propose,
and
what
is
this
argument
actually
about?
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
vorgeschlagen,
die
Aktivitäten
zu
Gruppen
zusammenzufassen.
That
is
why
we
have
proposed
to
cluster
activities.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
die
heikle
Frage
des
Agrarhandels
in
Angriff
zu
nehmen.
We
put
forward
the
argument
that
we
should
tackle
the
sensitive
issue
of
agricultural
trade.
Europarl v8
Wir
haben
im
Ausschuss
vorgeschlagen,
dies
ein
Jahr
früher
zu
tun.
Our
committee
proposed
that
this
be
undertaken
one
year
earlier.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
Mittel
zur
Förderung
des
Tourismus
in
Europa
anzusetzen.
We
proposed
estimates
for
funds
to
promote
tourism
in
Europe.
Europarl v8
Ja,
wir
haben
die
Privatisierung
vorgeschlagen.
True,
we
have
proposed
privatisation.
Europarl v8
Auch
da
haben
wir
vorgeschlagen,
zunächst
eine
Probephase
durchzuführen.
There
too
we
proposed
first
to
have
a
trial
period.
Europarl v8
Doch
das,
was
wir
vorgeschlagen
haben,
wird
bereits
eine
Menge
bewirken.
However,
what
we
have
proposed
will
already
make
a
very
positive
difference.
Europarl v8
Diese
Fragen
spiegeln
sich
in
verschiedenen
Instrumenten
wider,
die
wir
vorgeschlagen
haben.
These
issues
are
reflected
in
the
different
instruments
that
we
have
been
tabling.
Europarl v8
Ich
meine
speziell
die
Möglichkeit
eines
Untersuchungsausschusses,
wie
wir
vorgeschlagen
haben.
I
refer
specifically
to
the
possibility
of
setting
up
a
committee
of
inquiry,
as
we
proposed.
Europarl v8
Etwas
anderes
haben
wir
nicht
vorgeschlagen.
Where
this
is
not
the
case,
we
have
not
made
proposals.
Europarl v8
Im
Kommissionsdokument
für
die
informelle
Tagung
haben
wir
Aktionslinien
vorgeschlagen.
In
the
paper
that
the
Commission
prepared
for
the
informal
summit,
we
put
forward
some
lines
of
action.
Europarl v8
Wir
haben
mehrere
Ausnahmeregelungen
vorgeschlagen,
denen
nicht
zugestimmt
wurde.
We
proposed
several
derogations;
these
were
not
agreed
upon.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
60
Mio.
Euro
auf
diese
Haushaltslinie
zu
übertragen.
We
proposed
to
transfer
EUR
60
million
to
this
line.
Europarl v8
Einige
Aspekte,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
wurden
jedoch
nicht
akzeptiert.
Nevertheless,
there
are
some
aspects
that
we
proposed
but
were
not
accepted.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
dabei
vorgeschlagen:
As
you
doubtless
recall,
we
proposed:
TildeMODEL v2018
Wir
haben
vorgeschlagen,
das
Budget
für
die
Absatzförderung
bis
2020
zu
verdreifachen.
We
are
proposing
to
triple
the
budget
allocated
to
promotion
actions
by
2020.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
vorgeschlagen,
Spareinlagen
bis
zu
100
000
Euro
zu
schützen.
We
have
proposed
to
protect
people's
savings
up
to
€100,000.
TildeMODEL v2018
Zweitens
haben
wir
nicht
vorgeschlagen,
das
derzeitige
System
exakt
beizubehalten.
It
is
seen
in
exactly
the
same
way
with
regard
to
political
and
credit
risk
as
the
Coal
and
Steel
Community
and
the
European
Community
itself.
EUbookshop v2
Viele
Jahre
haben
wir
das
vorgeschlagen,
doch
leider
ohne
entscheiden
den
Erfolg.
In
Doc
COM
(82)
24
and
in
the
tax
recommendation,
we
propose
a
series
of
national
measures
which,
we
believe,
could
help
to
overcome
the
difficulties
encountered.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
haben
wir
sie
vorgeschlagen.
That
is
why
we
proposed
it.
EUbookshop v2