Translation of "Wir haben nichts dagegen" in English
Aber
wir
haben
nichts
dagegen,
dass
das
Thema
auf
die
Tagesordnung
kommt.
However,
we
have
no
objection
to
this
topic
being
on
the
agenda.
Europarl v8
Wir
haben
auch
nichts
dagegen,
daß
im
Entwicklungsbereich
bestimmte
Prioritäten
gesetzt
werden.
And
we
do
not
object
to
the
setting
of
specific
priorities
for
development.
Europarl v8
Selbstverständlich
haben
wir
nichts
dagegen,
über
eine
Übergangsregelung
zu
sprechen.
Of
course,
we
are
prepared
to
discuss
a
transitional
arrangement.
Europarl v8
Wir
haben
nichts
dagegen,
der
Streichung
dieses
Satzes
zuzustimmen.
We
have
no
objection
to
agreeing
to
the
deletion
of
that
sentence.
Europarl v8
Wir
haben
natürlich
nichts
dagegen,
dass
dort
ein
Kinderspielplatz
entsteht.
Think
what
a
time
we'd
have
getting
that
filth
out
of
our
hoses.
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
haben
wir
nichts
dagegen
unternommen.
And
too
bad
we
didn't
do
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nichts
dagegen,
aber
Perry
spielt
da
bestimmt
nicht
mit.
It's
okay
with
us,
Jimmy,
but
I
don't
think
Perry
will
go
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nichts
dagegen,
daß
sie
kräftig
aufeinander
einschlagen
und
sich
schwächen.
We
see
nothing
wrong
in
their
having
a
good
hard
fight
and
weakening
each
other
...
WikiMatrix v1
Wir
haben
nichts
dagegen,
wenn
der
Rat
vor
den
Europäischen
Gerichtshof
geht.
I
quote
from
a
letter
from
the
Commission
to
the
President
of
the
Council
:
EUbookshop v2
Wir
haben
überhaupt
nichts
dagegen,
daß
solche
Bibliotheken
das
unentgeltlich
tun.
But
I
am
concerned
about
the
matter
of
giving
preference
to
fermented
as
opposed
to
distilled
alcohol.
EUbookshop v2
Wir
haben
überhaupt
nichts
dagegen,
die
Vorschläge
von
Frau
Randzio-Plath
aufzugreifen.
In
conclusion,
I
entirely
commend
this
report
to
the
House.
EUbookshop v2
Nun,
wir
haben
nichts
dagegen.
Well,
it's
fine
with
us.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
haben
nichts
dagegen.
We
didn't
mind.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nichts
dagegen,
wir
freuen
uns
auf
ein
maßgeschneidertes
Menü.
We
do
not
mind,
we
will
be
happy
to
prepare
a
tailor
made
menu.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nichts
dagegen,
daß
du
uns
morgen
gegen
den
Feind
führst.
We
have
nothing
against
your
leading
us
to
oppose
an
enemy
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nichts
dagegen
einzuwenden,
uns
dem
Feind
zu
stellen.
We
do
not
grudge
the
idea
of
encounter
with
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihr
Profil
unverbindlich
einschicken
wollen,
haben
wir
jedoch
nichts
dagegen.
If
you
like
to
send
us
your
profile
without
commitment,
we
have
no
objections.
ParaCrawl v7.1
Wir
denken,
Sie
haben
nichts
dagegen.
We
think
that
you
will
not
object.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
haben
nichts
dagegen,
daß
der
Xerox-Antrag
vom
Parlament
diskutiert
wird.
Mr
President,
we
have
no
objection
to
the
Xerox
motion
being
discussed
before
the
House.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
seit
über
drei
Jahren,
und
wir
haben
nichts
dagegen
unternommen.
We
have
to
tackle
these
problems,
and
we
must
do
so
resolutely.
EUbookshop v2
Wir
können
sogar
Uns
selbst
in
der
Parade
marschieren
sehen,
und
Wir
haben
nichts
dagegen.
We
may
even
see
Ourselves
marching
in
the
parade,
and
We
don't
mind
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
aber
auch
nichts
dagegen,
dort
wo
es
geht,
Geld
zu
sparen.
But
we
also
love
to
save
the
most
money
possible.
ParaCrawl v7.1
Zwischendrin
spielen
sie
sogar
mal
Volksmusik
im
Original
-
und
wir
Zuhörer
haben
gar
nichts
dagegen.
In
between
times
they
even
play
original
folk
music
at
time
-
and
we
listeners
have
nothing
against
that.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
Wakanda
wird
vor
unseren
Augen
lebendig
und
wir
haben
nichts
dagegen
zu
sagen.
The
country
of
Wakanda
comes
alive
in
front
of
our
eyes,
and
we
have
nothing
to
say
against
that.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
jeden
neuen
Dienst
diesen
strengen
Regeln
unterwerfen,
aber
selbstverständlich
haben
wir
überhaupt
nichts
dagegen,
das
möchte
ich
vor
allen
Dingen
Herrn
Kuhne
sagen,
daß
der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
die
neuen
Dienste
verwendet
oder
sie
auch
anbietet.
You
cannot
make
every
new
service
subject
to
these
strict
rules,
but
of
course
we
have
no
objection
at
all
-
and
I
would
say
this
to
Mr
Kuhne
in
particular
-
to
public
service
broadcasting
using
the
new
services,
or
indeed
providing
them.
Europarl v8
Grundsätzlich
haben
wir
nichts
dagegen,
solche
Fahrzeuge
in
das
Überwachungsprogramm
aufzunehmen,
und
aus
umweltpolitischer
Sicht
ist
das
natürlich
ein
vernünftiger
Vorschlag.
In
principle,
we
have
nothing
as
such
against
including
such
vehicles
in
the
monitoring
scheme,
and
environmentally
too,
of
course,
it
is
a
sensible
idea.
Europarl v8
Wir
haben
nichts
dagegen,
daß
die
Debatte
über
den
Dankert-Bericht
um
9
Uhr
beginnt,
vorausgesetzt
wir
können
sicher
sein,
daß
die
hohen
Verwaltungsbeamten,
angefangen
mit
dem
Generalsekretär,
an
der
Entlastungsdebatte
über
den
Haushalt
des
Parlaments
teilnehmen.
We
have
no
difficulty
with
the
debate
on
the
Dankert
report
beginning
at
9
o'clock,
provided
we
can
be
assured
that
the
senior
members
of
the
administration,
from
the
Secretary-General
downwards,
are
here
for
the
discharge
debate
on
Parliament's
budget.
Europarl v8