Translation of "Haben wir noch nicht" in English
Darüber
hinaus
haben
wir
noch
immer
nicht
entschieden,
wer
bezahlen
wird.
Moreover,
we
still
have
not
decided
who
will
pay.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
alle
Vorteile
des
Euro
ausgenutzt.
We
have
yet
to
reap
the
full
benefits
of
the
euro.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
den
Krieg,
aber
eine
wichtige
Schlacht
gewonnen.
We
have
not
yet
won
the
war,
but
we
have
won
an
important
battle.
Europarl v8
Die
haben
wir
noch
nicht,
aber
wir
werden
sie
brauchen.
We
do
not
have
that
yet;
we
will
need
to
do
that.
Europarl v8
Warum
haben
wir
das
immer
noch
nicht?
Why
do
we
still
not
have
it?
Europarl v8
Aber
damit
haben
wir
es
noch
nicht
geschafft.
But
that
is
not
the
end
of
it.
Europarl v8
Das
haben
wir
heute
noch
nicht.
That
does
not
exist
today.
Europarl v8
Atypische
Arbeitsformen,
die
sich
ausbreiten,
haben
wir
noch
gar
nicht
angesprochen.
We
have
not
even
begun
to
address
the
atypical
forms
of
work
that
are
developing.
Europarl v8
Diesen
Überblick
haben
wir
jedoch
noch
nicht.
To
date
this
picture
does
not
yet
exist.
Europarl v8
Das
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
We
have
not
yet
managed
to
provide
this.
Europarl v8
Diesen
Punkt
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
We
are
not
there
yet.
Europarl v8
Auch
das
haben
wir
noch
nicht,
und
das
führt
zu
Mißbrauch.
We
do
not
have
that
yet
either,
and
this
leads
to
abuse.
Europarl v8
Wir
haben
3000
noch
nicht
voll
ausgebildete
Krankenhausärzte
bzw.
Ärzte
in
der
Ausbildung.
We
have
3,000
non-consultant
hospital
doctors,
or
junior
doctors.
Europarl v8
Die
haben
wir
immer
noch
nicht.
We
are
still
lacking
such
a
policy.
Europarl v8
Damit
haben
wir
uns
noch
nicht
gründlich
befasst.
This
is
something
that
has
not
been
faced
up
to.
Europarl v8
Eine
Antwort
haben
wir
bis
heute
noch
nicht.
To
date
we
have
received
no
reply.
Europarl v8
Einige
grundlegende
Probleme
haben
wir
gleichwohl
noch
immer
nicht
angepackt.
We
still
have
not
tackled
a
number
of
fundamental
problems,
though.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
unser
Ziel
noch
nicht
erreicht.
Of
course,
we
have
not
yet
achieved
this
goal.
Europarl v8
Hier
haben
wir
derzeit
ohnehin
noch
nicht
das
uns
Mögliche
ausgeschöpft.
At
the
present
time,
we
have
in
any
case
not
yet
exhausted
the
possibilities
open
to
us.
Europarl v8
Aber
damit
haben
wir
unsere
Pflicht
noch
nicht
umfassend
erfüllt.
But
even
then,
we
shall
not
have
heard
the
last
of
this.
Europarl v8
Es
ist
technisch
machbar,
warum
haben
wir
es
dann
noch
nicht?
It
is
technically
feasible,
so
why
do
we
not
have
it?
Europarl v8
Die
von
Ihnen
zugesagte
konsolidierte
Fassung
haben
wir
noch
immer
nicht
erhalten.
We
have
still
not
received
the
consolidated
version
you
promised.
Europarl v8
Da
liegt
unsere
Aufgabe,
und
die
haben
wir
noch
nicht
bewältigt!
That
is
our
task,
and
we
have
not
yet
completed
it.
Europarl v8
Und
dieses
Endergebnis
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
And
we
have
not
yet
achieved
that
final
result.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
alle
Fragen
geklärt.
We
have
not
resolved
all
the
issues.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
dies
noch
nicht
als
ein
kollektives
Problem
empfunden.
Up
to
now
we
have
not
seen
this
as
a
collective
problem.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
allerdings
noch
nicht
alle
erforderlichen
Änderungen
vollzogen.
We
have
yet
to
make
all
the
necessary
changes
in
this
respect.
Europarl v8
Meines
Erachtens
haben
wir
das
noch
nicht
getan.
I
do
not
think
we
have
done
that
yet.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
diese
Namen
noch
nicht
erhalten,
Herr
Barroso.
We
still
look
forward
to
receiving
them,
Mr Barroso.
Europarl v8
Und
das
haben
wir
noch
nicht
getan.
And
we
have
not
solved
them
yet.
Europarl v8