Translation of "Haben wir noch nicht" in English

Darüber hinaus haben wir noch immer nicht entschieden, wer bezahlen wird.
Moreover, we still have not decided who will pay.
Europarl v8

Wir haben noch nicht alle Vorteile des Euro ausgenutzt.
We have yet to reap the full benefits of the euro.
Europarl v8

Wir haben noch nicht den Krieg, aber eine wichtige Schlacht gewonnen.
We have not yet won the war, but we have won an important battle.
Europarl v8

Die haben wir noch nicht, aber wir werden sie brauchen.
We do not have that yet; we will need to do that.
Europarl v8

Warum haben wir das immer noch nicht?
Why do we still not have it?
Europarl v8

Aber damit haben wir es noch nicht geschafft.
But that is not the end of it.
Europarl v8

Das haben wir heute noch nicht.
That does not exist today.
Europarl v8

Atypische Arbeitsformen, die sich ausbreiten, haben wir noch gar nicht angesprochen.
We have not even begun to address the atypical forms of work that are developing.
Europarl v8

Diesen Überblick haben wir jedoch noch nicht.
To date this picture does not yet exist.
Europarl v8

Das haben wir noch nicht erreicht.
We have not yet managed to provide this.
Europarl v8

Diesen Punkt haben wir noch nicht erreicht.
We are not there yet.
Europarl v8

Auch das haben wir noch nicht, und das führt zu Mißbrauch.
We do not have that yet either, and this leads to abuse.
Europarl v8

Wir haben 3000 noch nicht voll ausgebildete Krankenhausärzte bzw. Ärzte in der Ausbildung.
We have 3,000 non-consultant hospital doctors, or junior doctors.
Europarl v8

Die haben wir immer noch nicht.
We are still lacking such a policy.
Europarl v8

Damit haben wir uns noch nicht gründlich befasst.
This is something that has not been faced up to.
Europarl v8

Eine Antwort haben wir bis heute noch nicht.
To date we have received no reply.
Europarl v8

Einige grundlegende Probleme haben wir gleichwohl noch immer nicht angepackt.
We still have not tackled a number of fundamental problems, though.
Europarl v8

Natürlich haben wir unser Ziel noch nicht erreicht.
Of course, we have not yet achieved this goal.
Europarl v8

Hier haben wir derzeit ohnehin noch nicht das uns Mögliche ausgeschöpft.
At the present time, we have in any case not yet exhausted the possibilities open to us.
Europarl v8

Aber damit haben wir unsere Pflicht noch nicht umfassend erfüllt.
But even then, we shall not have heard the last of this.
Europarl v8

Es ist technisch machbar, warum haben wir es dann noch nicht?
It is technically feasible, so why do we not have it?
Europarl v8

Die von Ihnen zugesagte konsolidierte Fassung haben wir noch immer nicht erhalten.
We have still not received the consolidated version you promised.
Europarl v8

Da liegt unsere Aufgabe, und die haben wir noch nicht bewältigt!
That is our task, and we have not yet completed it.
Europarl v8

Und dieses Endergebnis haben wir noch nicht erreicht.
And we have not yet achieved that final result.
Europarl v8

Wir haben noch nicht alle Fragen geklärt.
We have not resolved all the issues.
Europarl v8

Bisher haben wir dies noch nicht als ein kollektives Problem empfunden.
Up to now we have not seen this as a collective problem.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir allerdings noch nicht alle erforderlichen Änderungen vollzogen.
We have yet to make all the necessary changes in this respect.
Europarl v8

Meines Erachtens haben wir das noch nicht getan.
I do not think we have done that yet.
Europarl v8

Bisher haben wir diese Namen noch nicht erhalten, Herr Barroso.
We still look forward to receiving them, Mr Barroso.
Europarl v8

Und das haben wir noch nicht getan.
And we have not solved them yet.
Europarl v8