Translation of "Haben noch nicht" in English
Darüber
hinaus
haben
wir
noch
immer
nicht
entschieden,
wer
bezahlen
wird.
Moreover,
we
still
have
not
decided
who
will
pay.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
alle
Vorteile
des
Euro
ausgenutzt.
We
have
yet
to
reap
the
full
benefits
of
the
euro.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
den
Krieg,
aber
eine
wichtige
Schlacht
gewonnen.
We
have
not
yet
won
the
war,
but
we
have
won
an
important
battle.
Europarl v8
Wir
haben
einen
noch
immer
nicht
vollendeten
Binnenmarkt.
We
have
a
single
market
that
is
not
yet
complete.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Unterschiede
noch
nicht
überwunden.
We
have
not
yet
overcome
these
differences.
Europarl v8
Seine
Mörder
haben
sich
noch
nicht
zur
Tat
bekannt.
Those
who
murdered
him
have
still
not
admitted
to
it.
Europarl v8
Die
haben
wir
noch
nicht,
aber
wir
werden
sie
brauchen.
We
do
not
have
that
yet;
we
will
need
to
do
that.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
haben
vier
Mitgliedstaaten
noch
nicht
einmal
die
ursprüngliche
Richtlinie
umgesetzt.
In
this
case
there
are
still
four
Member
States
which
have
not
even
transposed
the
original
directive.
Europarl v8
Wir
haben
unser
Ziel
noch
nicht
erreicht,
aber
wir
dürfen
nicht
aufgeben.
We
are
not
there
yet,
but
we
must
not
give
up.
Europarl v8
Vielleicht
haben
noch
nicht
alle
dies
zur
Kenntnis
genommen.
Perhaps
not
all
of
you
have
taken
note
of
it
yet.
Europarl v8
Aber
damit
haben
wir
es
noch
nicht
geschafft.
But
that
is
not
the
end
of
it.
Europarl v8
Das
haben
wir
heute
noch
nicht.
That
does
not
exist
today.
Europarl v8
Haben
Sie
das
noch
nicht
gemerkt,
Herr
Scott?
Has
Mr
McMillan-Scott
not
got
wind
of
that
yet?
Europarl v8
Wir
haben
uns
einfach
noch
nicht
damit
befaßt.
We
have
simply
not
examined
the
matter.
Europarl v8
Wir
haben
die
Studie
noch
nicht
beendet,
wir
haben
kaum
angefangen.
We
have
not
finished
the
study;
we
have
hardly
started
it.
Europarl v8
Das
haben
einige
KollegInnen
noch
nicht
erwähnt.
Some
of
my
female
colleagues
have
omitted
to
mention
this.
Europarl v8
Atypische
Arbeitsformen,
die
sich
ausbreiten,
haben
wir
noch
gar
nicht
angesprochen.
We
have
not
even
begun
to
address
the
atypical
forms
of
work
that
are
developing.
Europarl v8
Erstens:
Sie
haben
immer
noch
nicht
gleiches
Entgelt
für
gleiche
Arbeit.
Firstly,
they
still
do
not
receive
the
same
pay
for
the
same
work.
Europarl v8
Derzeit
haben
Sie
sie
noch
nicht.
You
do
not
have
it
yet.
Europarl v8
Drittens
haben
sie
bisher
noch
nicht
um
finanzielle
Unterstützung
gebeten.
Thirdly,
they
have
not
yet
asked
for
financial
support.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
sich
diese
noch
nicht
dazu
verpflichtet.
So
far,
they
have
not
committed
to
it.
Europarl v8
Diesen
Überblick
haben
wir
jedoch
noch
nicht.
To
date
this
picture
does
not
yet
exist.
Europarl v8
Das
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
We
have
not
yet
managed
to
provide
this.
Europarl v8
Diesen
Punkt
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
We
are
not
there
yet.
Europarl v8
Und
Sie
haben
sie
noch
nicht
beantwortet.
You
did
not
answer
them.
Europarl v8
Das
haben
Sie
noch
nicht
getan!
You
have
not
done
that!
Europarl v8
Auch
das
haben
wir
noch
nicht,
und
das
führt
zu
Mißbrauch.
We
do
not
have
that
yet
either,
and
this
leads
to
abuse.
Europarl v8
Meine
Frage
lautet:
Wie
viele
Länder
haben
die
Richtlinie
noch
nicht
umgesetzt?
My
question
is
therefore:
how
many
countries
have
still
not
implemented
the
directive?
Europarl v8
Zwei
Fragen
haben
Sie
noch
nicht
beantwortet.
There
were
another
two
questions
of
mine
that
you
did
not
answer.
Europarl v8
Wir
haben
3000
noch
nicht
voll
ausgebildete
Krankenhausärzte
bzw.
Ärzte
in
der
Ausbildung.
We
have
3,000
non-consultant
hospital
doctors,
or
junior
doctors.
Europarl v8