Translation of "Da wir noch nicht" in English

Marsh, was die Jagd angeht, da verstehen wir uns noch nicht.
Marsh, that's the only thing we don't see eye-to-eye on.
OpenSubtitles v2018

Da wir noch nicht alles wissen muss ich Sie leider suspendieren.
But since we don't know yet... I'm afraid I have to suspend you from the Special Command.
OpenSubtitles v2018

Aber da wussten wir noch nicht, was ich jetzt weiß.
But then I didn't know what I know now - and that he doesn't know yet.
OpenSubtitles v2018

Da kannten wir uns noch nicht mal.
We didn't even know each other then.
OpenSubtitles v2018

Ich war schon bei dir, da waren wir noch nicht geboren.
I was with you before we were even born.
OpenSubtitles v2018

Das hatten wir da noch nicht.
We did not have this yet.
OpenSubtitles v2018

Da wussten wir noch nicht, dass es sich um Michael handelt.
To look for it. But we didn't know it was Michael at that point.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir uns noch nicht mal gekannt.
Since we have not even known.
OpenSubtitles v2018

Da kannten wir uns noch nicht einmal.
That was before we were together.
OpenSubtitles v2018

Da wussten wir allerdings noch nicht, dass Sie ihn umbringen wollten.
Except that we didn't know you were planning on killing him.
OpenSubtitles v2018

Aber das haben wir da noch nicht gewusst.
But we didn't know that at the time.
OpenSubtitles v2018

Da hatten wir dich noch nicht mit deinem Englischlehrer erwischt.
We hadn't caught you in bed with your English tutor yet.
OpenSubtitles v2018

Da waren wir noch nicht in diesem System.
Six hours ago we weren't in this system.
OpenSubtitles v2018

Da sind wir uns noch nicht sicher.
We haven't got that pinned down yet.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Planeten da draußen, die wir noch nicht gesehen haben.
There's still a bunch of planets out there we haven't seen.
OpenSubtitles v2018

Goisern: Naa, da haben wir jetzt noch nicht darüber gesprochen.
Goisern: No, we've not talked about anything yet.
ParaCrawl v7.1

Es nervt mich, dass wir da noch nicht gleichauf sind.
It really pisses me off that we haven't caught up.
ParaCrawl v7.1

Da sind wir noch nicht am Limit angelangt.
In this regard we haven't reached the limit yet.
ParaCrawl v7.1

Heute hat es geregnet, aber da sind wir ja noch nicht gefahren.
It rained today but we didn't have any driving to do.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr anstrengend, da wir noch nicht gut akklimatisiert sind.
It's very tiring as we are not yet well acclimatised.
ParaCrawl v7.1

Da wir diese Informationen noch nicht vollkommen verarbeitet haben,
Now because we haven't fully processed this information,
ParaCrawl v7.1

Da wussten wir noch nicht, dass das Beste Erlebnis in Tunesien eine Tankstelle sein wird.
But we hadn't experienced a Tunisian petrol station yet.
OpenSubtitles v2018

Würde ich es zu schätzen wissen, wenn wir da nicht noch einmal durch müssen?
I'd appreciate it if we don't go through this again?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte , seit ich wieder da bin , haben wir noch nicht reden können .
But I was wondering since I've gotten back, we haven't really had a chance to catch up.
OpenSubtitles v2018

Da waren wir Menschen noch nicht in der Form da, wie wir heute da sind.
We people had not been there in the shape as today.
QED v2.0a

Das ist eine etwas unfaire Frage, da wir darüber noch nicht gesprochen haben.
The forth choice is here is a strong argument why breaking the cipher is at least as hard as some problem we already believe is hard.
QED v2.0a

Da wir noch nicht allen in vg_critical verfügbaren Platz verwendet haben, können wir lv_files vergrößern.
Since we haven't used the whole space available in vg_critical, we can grow lv_files.
ParaCrawl v7.1