Translation of "Wir haben gezahlt" in English

Wir haben gezahlt und gezahlt, und das ist wichtig.
We have paid and paid, and that is important.
Europarl v8

So viel haben wir nie gezahlt.
We have never paid anybody so much!
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wofür wir eigentlich gezahlt haben.
So I don't know what the fuck we paid for.
OpenSubtitles v2018

Fast wert, was wir heute gezahlt haben.
Almost worth what we paid tonight.
OpenSubtitles v2018

Manchmal konnten wir Ratschläge geben, aber niemals haben wir gezahlt.
I myself would have been extremely anxious, and I do not think this point is sufficiently appreciated.
EUbookshop v2

Wir haben das Zehnfache gezahlt.
We paid him ten times what it was worth.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Preis den wir dafür gezahlt haben, für das was wir haben.
That's the price we pay for having what we have.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 50.000 $ gezahlt, damit etwas geschieht, also sollte es auch geschehen.
We pay $50,000 to get something done, it should get done.
OpenSubtitles v2018

Für das Saxophon haben wir extra gezahlt, weil ich diese sanfte Altstimme so liebe.
We paid extra for the sax 'cause I just love that smooth alto sound.
OpenSubtitles v2018

Zudem haben wir Abfindungen gezahlt, die deutlich über den gesetzlichen und tariflichen Forderungen liegen.“
We have also paid severance that is significantly above the statutory and collective agreement requirements."
ParaCrawl v7.1

Das Zimmer war klein und nicht gerade berauschend in Betracht zudem was wir gezahlt haben.
Room was small and underwhelming consider g how much we paid.
ParaCrawl v7.1

Deshalb waren wir ja auch darauf aus, dass es in diesem neuen Abkommen nicht mehr so sein sollte, wie es in früheren Abkommen der Fall war, dass nämlich die Mittel, die wir gezahlt haben, ohne jegliche Zweckwidmung bereitgestellt worden wären.
That is why we were keen not to do the same in this new agreement as we had in earlier agreements, i.e. to pay out the money without earmarking it for a specific purpose.
Europarl v8

Oder andererseits nicht der Preis, den wir gezahlt haben, der Preis der Verpflichtung zu europäischen Werten und zu einer Schicksalsgemeinschaft?
Or on the other hand, is it not the price we paid, the price of commitment to European values and a community of destiny?
Europarl v8

Wir haben alle 30.000 gezahlt und erwarten 10.000 von Ihnen, um den Wartelisteplatz für Jules zu reservieren.
We've put in 30K each, we would ask you for 10, to hold the waitlist spot for Jules.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten die Möglichkeit geboten wurde, um eine Rückerstattung online, da wir online gezahlt haben.
We should have been offered the opportunity to get a refund online, since we paid online.
ParaCrawl v7.1

Er hatte ca. 108,600 Barrels Benzin geladen, und wir erhielten von unserem Kunden die Erlaubnis, einen Teil dieses Benzins zu verbrauchen (natürlich haben wir dafür gezahlt).
It had loaded around 108,600 barrels of gasoline, and we received permission from our client to use some of that gasoline (of course we paid for it).
ParaCrawl v7.1

Negativ:: Das Zimmer war klein und nicht gerade berauschend in Betracht zudem was wir gezahlt haben.
Cons: Room was small and underwhelming consider g how much we paid.
ParaCrawl v7.1

Wir finden, wenn man bedenkt, wie viel Geld wir dafür gezahlt haben, ist das nicht logisch.
For us and comparing with the amount of money we were paying it is not logical.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist das für Studenten okay, aber für den Preis den wir gezahlt haben (fast 4000 für die Woche) war es schrecklich.
It might be OK for a bunch of college kids but for the price we paid (almost 4000 for the week) it was horrible.
ParaCrawl v7.1

Und wir haben vergessen, dass der Preis, den wir gezahlt haben, ein sehr hoher ist.
And we forgot that the price we are paying is rather high.
ParaCrawl v7.1

Wir haben sie gezählt und sind auf 64 gekommen.
We have done our calculations and we make it 64.
Europarl v8

Wir haben 450 Beschränkungen gezählt, von denen verschiedene Rohstoffe betroffen sind.
We have counted over 450 restrictions affecting various raw materials.
Europarl v8

Das sage ich dir, wenn wir 155 gezählt haben.
I'll answer that question when we've counted 155.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 49 gezählt, die noch in der Stadt sind.
We counted 48 still in town.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 32 Tote gezählt, darunter eine sechs Mann starke Sicherheitseinheit.
We've counted 32 casualties, which includes a six-man security contingent.
OpenSubtitles v2018

Ja, 26 Stück haben wir gezählt.
Yeah, 26 times we counted, over and over again.
OpenSubtitles v2018

Wir haben überprüft, wir haben gezählt...
We have verified, we have counted...
OpenSubtitles v2018

Wir haben gezählt bis drei und dann ging es los!
Then we'd all wait...
OpenSubtitles v2018

Im letzten Video haben wir gezählt.
In the last video, we counted.
QED v2.0a

Die durchgeschwitzten T- Shirts haben wir nicht gezählt.
We really didn't count the sweat-soaked T-shirts.
CCAligned v1

Ernsthaft, wir haben sie gezählt.
Seriously, we counted them.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gezählt wie viel Zeit ein Elektroroller in Budapest hat (1)
We've counted how much time an electric roller gets in Budapest (1)
CCAligned v1

Wenn wir richtig gezählt haben, waren es 17 Kinder...
If we counted it right, there were 17 kids...
ParaCrawl v7.1

Wir haben 48 Leute gezählt, als wir die Gruppenfotos gemacht haben.
We counted 48 people when we took the group photos.
ParaCrawl v7.1

Nun, wir haben vier Zweierteams gezählt, keine Kampfausrüstung, alle im Überwachungsmodus.
Well, we counted four two-man teams, all non-tactical, all in full surveillance mode.
OpenSubtitles v2018

Wir haben jeden Dollar gezählt.
We counted every dollar.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 55 Stichwunden gezählt.
We counted 55 stab wounds.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie nur... gezählt, um zu sehen, wie viele wir gefangen haben.
We were just... counting them to see how many we'd caught.
OpenSubtitles v2018

Wir haben auf Sie gezählt.
We were relying on you.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Leichen gezählt.
We counted the bodies out there.
OpenSubtitles v2018