Translation of "Deshalb haben wir" in English
Deshalb
haben
wir
doch
alle
zusammen
die
Europäische
Union
aufgebaut.
That
is
not
why
we
all
built
the
European
Union.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
ausgedehnt
über
den
Friedensprozess
ausgetauscht.
We
therefore
exchanged
views
on
the
peace
process
at
length.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
für
diese
Entschließung
gestimmt.
We
have
therefore
voted
in
favour
of
the
resolution.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
beschlossen,
uns
zu
enthalten.
That
is
why
we
decided
to
abstain.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
viele
Gespräche
geführt.
That
is
why
we
have
very
many
discussions.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
diesem
Land
ein
umfassendes
und
innovatives
Assoziierungsabkommen
EU-Ukraine
angeboten.
That
is
why
we
have
offered
them
a
comprehensive
and
innovative
European
Union-Ukraine
association
agreement.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
besondere
Herausforderungen,
was
den
Schutz
unserer
Ressourcen
betrifft.
Therefore,
we
are
faced
with
particular
challenges
when
it
comes
to
protecting
our
resources.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
entsprechende
Änderungsanträge
inhaltlicher
und
methodischer
Art
gestellt.
We
have
therefore
tabled
amendments
to
this
effect
relating
both
to
the
content
and
the
methodology.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt.
We
therefore
voted
against.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
entschieden,
uns
der
Stimme
zu
enthalten.
We
have
therefore
decided
to
abstain.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
diesen
Antrag
gestellt.
This
is
why
we
put
down
this
request.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
zu
diesem
Punkt
einen
Änderungsvorschlag
gemacht.
This
is
why
we
have
made
an
amendment
proposal
for
this
particular
point.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
nicht
vor,
dem
Rat
eine
Änderung
vorzuschlagen.
Therefore,
we
see
no
reason
to
propose
a
change
to
Council.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
auch
aktiv
für
ein
Ergebnis
eingesetzt.
That
is
why
we
worked
very
actively
to
achieve
a
result.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
unter
anderem
über
entsprechende
Anpassungsfristen
diskutiert.
For
this
reason
we
also
discussed
appropriate
transitional
periods.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
nichts
gegen
die
Streichung
dieser
Regelung
einzuwenden.
As
a
result,
we
are
prepared
to
delete
this
derogation.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
den
Änderungsantrag
4
eingereicht.
We
find
that
unacceptable,
hence
our
Amendment
No
4.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
gegen
den
Bericht
Rothley
gestimmt.
That
is
why
we
voted
against
the
Rothley
report.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
That
is
why
we
have
voted
against.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
beschlossen,
uns
bei
dieser
Entschließung
zu
enthalten.
That
is
why
we
have
decided
to
abstain
on
this
resolution.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
die
Entschließung
unterschrieben.
We
have
therefore
signed
the
resolution.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
unserer
Stimme
enthalten.
That
is
why
we
abstained.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
endgültig
zur
Stimmenthaltung
entschlossen.
Hence
our
final
decision
to
abstain.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
die
Aufgabe,
das
umzusetzen.
That
is
why
it
is
our
task
to
put
that
into
practice.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
diese
Debatte
vor
den
Kommunalwahlen
angesetzt.
That
is
why
we
are
having
this
debate
ahead
of
the
municipal
elections.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
für
diese
Vorschläge
gestimmt.
We
therefore
voted
in
favour
of
these
proposals.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
für
diesen
Bericht
gestimmt.
We
therefore
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
entschieden,
seine
Immunität
nicht
zu
verteidigen.
Thus
we
have
decided
not
to
defend
the
immunity.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
dem
Erdgas
zugewandt.
Consequently,
attention
has
turned
to
natural
gas.
Europarl v8