Translation of "Warum haben wir" in English
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Europarl v8
Warum
haben
wir
so
viele
soziale
Probleme,
Arbeitsmarktprobleme
in
der
Europäischen
Union?
Why
do
we
have
so
many
social
and
labour
market
problems
in
the
European
Union?
Europarl v8
Warum
haben
wir
diese
Gelegenheit
nicht
ergriffen?
Why
did
we
not
seize
this
opportunity?
Europarl v8
Warum
haben
wir
so
viel
Angst
vor
Wachstum?
Why
be
so
afraid
of
growth?
Europarl v8
Also
stellt
sich
die
Frage:
Warum
haben
wir
keine
solchen
intelligenten
Verkehrssysteme?
Therefore,
it
has
to
be
asked:
why
then
do
we
not
have
these
intelligent
transport
systems?
Europarl v8
Warum
haben
wir
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
eingerichtet?
Why
did
we
establish
the
Mediterranean
Union
during
the
French
Presidency?
Europarl v8
Warum
haben
wir
diesen
Beschluß
gefaßt?
Why
did
we
decide
to
do
that?
Europarl v8
Warum
haben
wir
nichts
darüber
gehört?
Why
have
we
heard
nothing
about
it?
Europarl v8
Warum
haben
wir
den
Vertrag
von
Amsterdam
nicht
ratifiziert?
Why
have
we
not
ratified
the
Amsterdam
Treaty?
Europarl v8
Warum
haben
wir
als
Weltgemeinschaft
eingegriffen?
Why
did
we
intervene
as
an
international
community?
Europarl v8
Warum
haben
wir
die
praktische
Zusammenarbeit
nicht
an
Frontex
delegiert?
Why
is
it
that
we
have
not
delegated
practical
cooperation
to
Frontex?
Europarl v8
Warum
haben
wir
das
immer
noch
nicht?
Why
do
we
still
not
have
it?
Europarl v8
Warum
haben
wir
diese
hohen
Grenzwerte?
Why
have
we
set
such
high
limits?
Europarl v8
Warum
haben
wir
bis
heute
keine
Risikoanalyse
für
den
Sarkophag
I?
Why
is
it
that
we
still
do
not
have
a
risk
analysis
for
Sarcophagus
I?
Europarl v8
Warum
also
haben
wir
dies
nicht
schon
früher
getan?
Why
didn't
we
do
it
before?
Europarl v8
Warum
haben
wir
dann
diese
Aussprache?
Why
are
we
having
this
debate
then?
Europarl v8
Warum
haben
wir
bisher
nichts
bewirkt?
Why
have
we
not
achieved
anything
so
far?
Europarl v8
Warum
haben
wir
es
also
getan?
So
why,
then,
have
we
done
it?
Europarl v8
Warum
haben
wir
also
nicht
die
Option
gelassen,
ihnen
spezielle
Bereiche
vorzubehalten?
Why,
therefore,
have
we
not
provided
the
option
of
reserving
areas
specifically
for
them?
Europarl v8
Warum
haben
wir
bereits
so
viele
Programme?
Why
do
we
have
so
many
programmes
already?
Europarl v8
Warum
haben
wir
letztes
Jahr
im
Pazifik
Atomwaffen
getestet?
Why
were
we
testing
nuclear
weapons
in
the
Pacific
last
year?
Europarl v8
Dann
frage
ich
euch,
warum
haben
wir
es
in
Bosnien
nicht
gemacht?
I
ask
you:
why
did
we
not
do
this
in
Bosnia?
Europarl v8
Warum
haben
wir
mit
großer
und
breiter
Mehrheit
auf
diesem
Vermittlungsverfahren
bestanden?
Why
did
the
vast
majority
of
us
insist
on
this
Conciliation
Procedure?
Europarl v8
Warum
haben
wir
überhaupt
Vertreter
vom
Rat
in
diesem
Saal?
What
are
the
representatives
of
the
Council
in
this
Chamber
here
for,
anyway?
Europarl v8
Warum
haben
wir
gegen
Saddam
Hussein
gekämpft?
Why
did
we
go
to
fight
against
Saddam
Hussein?
Europarl v8
Warum
haben
wir
sie
dann
nicht?
In
that
case,
why
have
we
not
received
them?
Europarl v8
Wenn
das
stimmt,
warum
haben
wir
es
nicht
schon
lange
getan?
If
that
is
the
case,
why
was
this
not
done
long
ago?
Europarl v8
Warum
nur
haben
wir
bei
diesen
Programmen
derart
einschneidende
Kürzungen
vorgenommen?
Why
ever
have
we
been
so
brutal
in
the
cutbacks
for
those
programmes?
Europarl v8
Gut,
aber
warum
haben
wir
dann
das
Frontex-Budget
gekürzt?
Fine,
but
then
why
did
we
cut
the
Frontex
budget?
Europarl v8
Warum
haben
wir
feierliche
Sitzungen
immer
am
Mittwoch?
Could
we
not
move
them
to
a
Tuesday?
Europarl v8