Translation of "Warum haben wir" in English

Warum haben wir schon nach einem Jahr diese Agentur in Frage gestellt?
Why did we call this agency into question after only a year?
Europarl v8

Warum haben wir so viele soziale Probleme, Arbeitsmarktprobleme in der Europäischen Union?
Why do we have so many social and labour market problems in the European Union?
Europarl v8

Warum haben wir diese Gelegenheit nicht ergriffen?
Why did we not seize this opportunity?
Europarl v8

Warum haben wir so viel Angst vor Wachstum?
Why be so afraid of growth?
Europarl v8

Also stellt sich die Frage: Warum haben wir keine solchen intelligenten Verkehrssysteme?
Therefore, it has to be asked: why then do we not have these intelligent transport systems?
Europarl v8

Warum haben wir während des französischen Ratsvorsitzes die Union für den Mittelmeerraum eingerichtet?
Why did we establish the Mediterranean Union during the French Presidency?
Europarl v8

Warum haben wir diesen Beschluß gefaßt?
Why did we decide to do that?
Europarl v8

Warum haben wir nichts darüber gehört?
Why have we heard nothing about it?
Europarl v8

Warum haben wir den Vertrag von Amsterdam nicht ratifiziert?
Why have we not ratified the Amsterdam Treaty?
Europarl v8

Warum haben wir als Weltgemeinschaft eingegriffen?
Why did we intervene as an international community?
Europarl v8

Warum haben wir die praktische Zusammenarbeit nicht an Frontex delegiert?
Why is it that we have not delegated practical cooperation to Frontex?
Europarl v8

Warum haben wir das immer noch nicht?
Why do we still not have it?
Europarl v8

Warum haben wir diese hohen Grenzwerte?
Why have we set such high limits?
Europarl v8

Warum haben wir bis heute keine Risikoanalyse für den Sarkophag I?
Why is it that we still do not have a risk analysis for Sarcophagus I?
Europarl v8

Warum also haben wir dies nicht schon früher getan?
Why didn't we do it before?
Europarl v8

Warum haben wir dann diese Aussprache?
Why are we having this debate then?
Europarl v8

Warum haben wir bisher nichts bewirkt?
Why have we not achieved anything so far?
Europarl v8

Warum haben wir es also getan?
So why, then, have we done it?
Europarl v8

Warum haben wir also nicht die Option gelassen, ihnen spezielle Bereiche vorzubehalten?
Why, therefore, have we not provided the option of reserving areas specifically for them?
Europarl v8

Warum haben wir bereits so viele Programme?
Why do we have so many programmes already?
Europarl v8

Warum haben wir letztes Jahr im Pazifik Atomwaffen getestet?
Why were we testing nuclear weapons in the Pacific last year?
Europarl v8

Dann frage ich euch, warum haben wir es in Bosnien nicht gemacht?
I ask you: why did we not do this in Bosnia?
Europarl v8

Warum haben wir mit großer und breiter Mehrheit auf diesem Vermittlungsverfahren bestanden?
Why did the vast majority of us insist on this Conciliation Procedure?
Europarl v8

Warum haben wir überhaupt Vertreter vom Rat in diesem Saal?
What are the representatives of the Council in this Chamber here for, anyway?
Europarl v8

Warum haben wir gegen Saddam Hussein gekämpft?
Why did we go to fight against Saddam Hussein?
Europarl v8

Warum haben wir sie dann nicht?
In that case, why have we not received them?
Europarl v8

Wenn das stimmt, warum haben wir es nicht schon lange getan?
If that is the case, why was this not done long ago?
Europarl v8

Warum nur haben wir bei diesen Programmen derart einschneidende Kürzungen vorgenommen?
Why ever have we been so brutal in the cutbacks for those programmes?
Europarl v8

Gut, aber warum haben wir dann das Frontex-Budget gekürzt?
Fine, but then why did we cut the Frontex budget?
Europarl v8

Warum haben wir feierliche Sitzungen immer am Mittwoch?
Could we not move them to a Tuesday?
Europarl v8