Translation of "Wir haben entschieden" in English
Deshalb
haben
wir
uns
entschieden,
uns
der
Stimme
zu
enthalten.
We
have
therefore
decided
to
abstain.
Europarl v8
Wir
haben
allmählich
ganz
entschieden
einen
Sättigungspunkt
erreicht.
It
is
obvious
that
we
have
quietly
reached
saturation
point.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
früher
entschieden,
dass
Informationen
ein
Bürgerrecht
sind.
We
already
decided
earlier
on
that
information
is
a
civil
right.
Europarl v8
Wir
haben
uns
entschieden,
unseren
Bericht
in
zwei
Teile
aufzuteilen.
We
chose
to
divide
our
report
into
two
parts.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
entschieden,
seine
Immunität
nicht
zu
verteidigen.
Thus
we
have
decided
not
to
defend
the
immunity.
Europarl v8
Wo
diese
Überkapazität
abgebaut
werden
sollte,
haben
wir
nicht
entschieden.
We
did
not
decide
where
capacity
reductions
were
to
take
place.
Europarl v8
Daher
haben
wir
uns
entschieden,
uns
zu
diesem
Bericht
zu
enthalten.
That
is
why
we
have
decided
to
abstain
on
this
report.
Europarl v8
Wir
haben
uns
dafür
entschieden,
bei
dieser
Abstimmung
mit
Nein
zu
stimmen.
We
have
chosen
to
vote
'no'
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
haben
uns
dafür
entschieden,
diesen
Bericht
nicht
zu
unterstützen.
We
have
decided
not
to
support
this
report.
Europarl v8
Wir
haben
uns
entschieden,
uns
zu
wiederholen.
We
have
opted
to
repeat
ourselves.
Europarl v8
Der
Rat
ist
am
Zug,
nachdem
wir
morgen
entschieden
haben.
Once
we
have
taken
our
decision
tomorrow,
the
next
move
will
be
for
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
uns
daher
entschieden,
gegen
alle
diese
Berichte
zu
stimmen.
We
have
therefore
chosen
to
vote
against
these
reports
in
their
entirety.
Europarl v8
Daher
haben
wir
entschieden,
den
Ratifizierungsprozess
fortzusetzen.
Consequently,
we
opted
to
persevere
with
the
ratification
process.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
uns
entschieden,
den
Bericht
zu
unterstützen.
This
is
why
we
chose
to
support
the
report.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
entschieden,
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
That
is
why
we
have
chosen
to
vote
against
the
report.
Europarl v8
Aus
Sicherheitsgründen
haben
wir
uns
entschieden,
ihren
Nachnamen
nicht
zu
nennen.
For
safety
reasons,
we
have
decided
not
to
use
her
last
name.
GlobalVoices v2018q4
Also
das
ist
es,
wofür
wir
uns
entschieden
haben.
And
so
this
is
the
kind
of
thing
we
decided
to
do.
TED2013 v1.1
Wir
haben
entschieden,
unsere
Kampf-gegen-Intoleranz-Plakataktion
in
einen
Kampf-gegen-Intoleranz-
Gerichtsprozess
umzuwandeln.
So
we
decided
to
change
our
fighting-bigortry-
with-delightful-posters
campaign
and
turn
it
into
the
fighting-bigotry-
with-a-delightful-lawsuit
campaign.
TED2020 v1
Wir
haben
entschieden,
dass
wir
das
einfach
laufen
lassen.
We’ve
decided
we’re
just
going
to
let
that
go.
TED2013 v1.1
Wir
haben
entschieden,
bei
Tom
keine
lebenserhaltenden
Maßnahmen
mehr
durchzuführen.
We've
decided
to
remove
Tom
from
life
support.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
uns
entschieden,
ein
Kind
zu
adoptieren.
We've
decided
to
adopt
a
child.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
uns
entschieden,
in
einen
Club
zu
gehen.
We've
decided
to
go
to
a
club.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Weg
für
den
wir
uns
entschieden
haben,
wird
rasches
Handeln
ermöglichen.
The
road
that
we
have
decided
to
follow
will
allow
for
swift
action.
News-Commentary v14
So
haben
wir
uns
entschieden
für
Erasmus
Plus
engagiert.
That
is
why
we
have
pushed
for
Erasmus
Plus.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
uns
einstimmig
entschieden,
eine
Kriegsabgabe
zu
leisten.
We
have
met
and
decided...
all
of
us...
to
contribute
to
the
war
effort.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
entschieden,
dass
du
Zolly
nicht
töten
musst.
We
decided
you
don't
have
to
kill
Zolly.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wo
wir
uns
entschieden
haben,
ist
alles
arrangiert?
Wait!
Now
that
we
have
decided.
Is
everything
arranged?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
entschieden,
dass
wir
dich
nicht
mitnehmen
können.
My
brother
and
I've
decided
we
can't
take
you
along.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
nicht
entschieden,
ob
es
Selbstmord
war
oder
ein
Fluchtversuch.
We
haven't
quite
decided
whether
he
committed
suicide
or
died
trying
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
entschieden,
ihnen
den
Job
zu
geben.
We've
decided
to
give
you
the
job.
OpenSubtitles v2018