Translation of "Wir haben die ehre" in English

Wir haben die Ehre, in leitender Position zu diesen weltweiten Bemühungen beizutragen.
We are honored to serve as co-chairs for this global effort.
News-Commentary v14

Wem haben wir denn die Ehre Ihres Besuches zu verdanken?
Well, and to what do we owe this visit from the cattle baron?
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Ehre beizuwohnen, wie Cäsar sich durch den Markt schlägt.
We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Ehre, den Prinzen de Grasillac hier zu empfangen.
We will have, for our part, the great privilege to host prince Grasillac,..
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Ehre, dass General Dreedle heute hier ist.
We're honoured to have General Dreedle at today's briefing.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Ehre feindlichen Lagern anzugehoren, Herr Kollege.
It seems we belong to enemy camps, colleague.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Gelegenheit, die Ehre des Reichs wiederherzustellen.
We have a chance to restore honor to the empire.
OpenSubtitles v2018

Mit wem haben wir die Ehre zu sprechen?
Can you tell us to whom we have the honour of speaking?
OpenSubtitles v2018

Und mit wem haben Wir die Ehre?
Who do we have the honor of meeting?
OpenSubtitles v2018

Warum haben wir die Ehre heute hier zu sein.
To what do we owe the pleasure?
OpenSubtitles v2018

Heute haben wir die Ehre, die Crew der Fähre Columbia zu treffen.
Today, we're honored to meet the crew of the space shuttle Columbia
OpenSubtitles v2018

Heute haben wir die Ehre, Sie zum vierten Mal hier zu empfangen.
The first is that I feel there is a need to guard against rushing ahead.
EUbookshop v2

Oh, und wir haben die große Ehre, ihn stubenrein zu machen?
Oh, so we're the lucky ones who get to housebreak him?
OpenSubtitles v2018

Womit haben wir die Ehre Eures Besuchs verdient, Sir Guy?
To what do we owe the pleasure of your company, Sir Guy?
OpenSubtitles v2018

Wir haben die grosse Ehre mit den folgenden Preisen ausgezeichnet worden zu sein:
We are very honoured to have received the following awards: 2013:
CCAligned v1

Wir haben die Ehre, gleich zwei geile neue Festivalshows zu verkünden.
We have the honor to announce two cool new festival shows.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen wir haben bald die Ehre Sie begrüßen zu dürfen.
We hope to have the pleasure of serving you soon!
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Ehre Sie zum Besuch des Krtistallenen Palastes in Kozienice einzuladen.
We have the honor of inviting you to visit the Crystal Palace in Kozienice.
CCAligned v1

Folge Produkte deren Interface wir gestaltet haben erfuhren die Ehre einer Nominierung:
The interfaces of the following products we designed received the honour of a nomination:
CCAligned v1

Wir haben die Ehre, Ihnen die 39. Sportweltspiele der Medizin & Gesundheit:
We have the honor to present you the destination of the 39th World Medical & Health Games:
CCAligned v1

Wir haben die Ehre, diese fantastischen Partner zu haben.
We honored to have these amazing partners.
CCAligned v1

Wir haben die Ehre, melden Sie den folgenden:
We have the honor to report the following:
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, wir haben die Ehre euch wieder willkommen zu heißen.
We hope we can have the pleasure to welcome you back!
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Ehre, es zu unterstützen.
We have the honors to back it up.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Ehre, Sie unser neues und elegantes Haus zu vorstellen.
We are glad to present you our new and elegant House.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die "Ehre", eine Lieferung unserer Laubholzbretter zu senden.
We have the "honor" of delivering the shipment of hardwood planks.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die große Ehre, in diesem Hause die Bevölkerung Europas zu vertreten.
We have the great privilege in this House to be the representatives of the people of Europe.
Europarl v8