Übersetzung für "Wir haben die ehre" in Englisch
Wir
haben
die
Ehre,
in
leitender
Position
zu
diesen
weltweiten
Bemühungen
beizutragen.
We
are
honored
to
serve
as
co-chairs
for
this
global
effort.
News-Commentary v14
Wem
haben
wir
denn
die
Ehre
Ihres
Besuches
zu
verdanken?
Well,
and
to
what
do
we
owe
this
visit
from
the
cattle
baron?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ehre
beizuwohnen,
wie
Cäsar
sich
durch
den
Markt
schlägt.
We
have
the
privilege
of
watching
Caesar
battle
through
our
marketplace.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ehre,
den
Prinzen
de
Grasillac
hier
zu
empfangen.
We
will
have,
for
our
part,
the
great
privilege
to
host
prince
Grasillac,..
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ehre,
dass
General
Dreedle
heute
hier
ist.
We're
honoured
to
have
General
Dreedle
at
today's
briefing.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ehre
feindlichen
Lagern
anzugehoren,
Herr
Kollege.
It
seems
we
belong
to
enemy
camps,
colleague.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Gelegenheit,
die
Ehre
des
Reichs
wiederherzustellen.
We
have
a
chance
to
restore
honor
to
the
empire.
OpenSubtitles v2018
Mit
wem
haben
wir
die
Ehre
zu
sprechen?
Can
you
tell
us
to
whom
we
have
the
honour
of
speaking?
OpenSubtitles v2018
Und
mit
wem
haben
Wir
die
Ehre?
Who
do
we
have
the
honor
of
meeting?
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
wir
die
Ehre
heute
hier
zu
sein.
To
what
do
we
owe
the
pleasure?
OpenSubtitles v2018
Heute
haben
wir
die
Ehre,
die
Crew
der
Fähre
Columbia
zu
treffen.
Today,
we're
honored
to
meet
the
crew
of
the
space
shuttle
Columbia
OpenSubtitles v2018
Heute
haben
wir
die
Ehre,
Sie
zum
vierten
Mal
hier
zu
empfangen.
The
first
is
that
I
feel
there
is
a
need
to
guard
against
rushing
ahead.
EUbookshop v2
Oh,
und
wir
haben
die
große
Ehre,
ihn
stubenrein
zu
machen?
Oh,
so
we're
the
lucky
ones
who
get
to
housebreak
him?
OpenSubtitles v2018
Womit
haben
wir
die
Ehre
Eures
Besuchs
verdient,
Sir
Guy?
To
what
do
we
owe
the
pleasure
of
your
company,
Sir
Guy?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
grosse
Ehre
mit
den
folgenden
Preisen
ausgezeichnet
worden
zu
sein:
We
are
very
honoured
to
have
received
the
following
awards:
2013:
CCAligned v1
Wir
haben
die
Ehre,
gleich
zwei
geile
neue
Festivalshows
zu
verkünden.
We
have
the
honor
to
announce
two
cool
new
festival
shows.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
wir
haben
bald
die
Ehre
Sie
begrüßen
zu
dürfen.
We
hope
to
have
the
pleasure
of
serving
you
soon!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Ehre
Sie
zum
Besuch
des
Krtistallenen
Palastes
in
Kozienice
einzuladen.
We
have
the
honor
of
inviting
you
to
visit
the
Crystal
Palace
in
Kozienice.
CCAligned v1
Folge
Produkte
deren
Interface
wir
gestaltet
haben
erfuhren
die
Ehre
einer
Nominierung:
The
interfaces
of
the
following
products
we
designed
received
the
honour
of
a
nomination:
CCAligned v1
Wir
haben
die
Ehre,
Ihnen
die
39.
Sportweltspiele
der
Medizin
&
Gesundheit:
We
have
the
honor
to
present
you
the
destination
of
the
39th
World
Medical
&
Health
Games:
CCAligned v1
Wir
haben
die
Ehre,
diese
fantastischen
Partner
zu
haben.
We
honored
to
have
these
amazing
partners.
CCAligned v1
Wir
haben
die
Ehre,
melden
Sie
den
folgenden:
We
have
the
honor
to
report
the
following:
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
wir
haben
die
Ehre
euch
wieder
willkommen
zu
heißen.
We
hope
we
can
have
the
pleasure
to
welcome
you
back!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Ehre,
es
zu
unterstützen.
We
have
the
honors
to
back
it
up.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Ehre,
Sie
unser
neues
und
elegantes
Haus
zu
vorstellen.
We
are
glad
to
present
you
our
new
and
elegant
House.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
"Ehre",
eine
Lieferung
unserer
Laubholzbretter
zu
senden.
We
have
the
"honor"
of
delivering
the
shipment
of
hardwood
planks.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
große
Ehre,
in
diesem
Hause
die
Bevölkerung
Europas
zu
vertreten.
We
have
the
great
privilege
in
this
House
to
be
the
representatives
of
the
people
of
Europe.
Europarl v8