Translation of "Die wir besprochen haben" in English
Ich
hacke
die
Firmware,
wie
wir
besprochen
haben.
I'm
hacking
the
firmware
like
we
discussed.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dir
einige
dieser
nachschulischen
Ausbildungen
angesehen,
die
wir
besprochen
haben?
Did
you,
um,
check
out
any
of
those
GED
classes
I
talked
to
you
about?
OpenSubtitles v2018
Ich
befragte
ihn,
nach
den
Punkten
die
wir
besprochen
haben.
I
quizzed
him
on
the
main
topics
we
discussed.
OpenSubtitles v2018
Eine
Entscheidung,
die
wir
gründlich
besprochen
haben.
A
choice
that
we
discussed
thoroughly.
OpenSubtitles v2018
Aus
all
den
Gründen,
die
wir
besprochen
haben!
No...
For
all
the
reasons
we've
been
talking
about!
OpenSubtitles v2018
Keine
weiteren
Schritte
außer
denen,
die
wir
besprochen
haben.
Take
no
further
action
other
than
what
I
have
indicated.
OpenSubtitles v2018
Erzähl
ihm
die
Sache,
die
wir
besprochen
haben.
Tell
him
the
thing
we
said
to
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
dich
zurück,
wenn
wir
die
Details
besprochen
haben.
I'll
call
you
back
when
we
firm
up
the
details.
OpenSubtitles v2018
Zu
einigen
interessanten
Features,
die
wir
besprochen
haben,
gehören:
Some
interesting
features
we
discussed
to
be
provided
are:
CCAligned v1
Konkret
gab
es
eine
Reihe
von
Szenarien,
die
wir
besprochen
haben.
More
concretely,
there
were
a
number
of
scenarios
that
we
discussed.
CCAligned v1
Das
sind
die
ersten
Themen,
die
wir
heute
hier
besprochen
haben.
Those
are
the
first
issues
we
discussed
here
today.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer,
ich
rufe
an
wegen
der
Sache,
die
wir
besprochen
haben.
Anyway,
why
I've
been
calling
is
because
that
thing
we
discussed?
OpenSubtitles v2018
In
den
Beispielen,
die
wir
bisher
besprochen
haben,
haben
wir
Skalarwerte
als
Array-Elemente
verwendet.
In
the
examples
we've
discussed
so
far,
we've
used
scalar
values
as
array
elements.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Arten
von
Akne
Kuren,
beispielsweise
die,
die
wir
hier
besprochen
haben.
There
are
many
sorts
of
acne
cures,
eg
the
ones
we’ve
covered
here.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
Sie
daran
erinnern,
einige
der
Themen,
die
wir
besprochen
haben
...
Finally,
let
me
remind
you
of
some
of
the
issues
we've
covered...
CCAligned v1
Hier
kannst
Du
all
die
Techniken,
die
wir
bisher
besprochen
haben,
anwenden.
In
short,
you
can
use
all
of
the
techniques
we’ve
talked
about
so
far
in
this
section.
ParaCrawl v7.1
Es
verfügt
über
alle
Features,
die
wir
gerade
besprochen
haben...
und
Dutzende
mehr.
It
has
all
the
features
we've
just
discussed...
and
dozens
more.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
vom
Hauptpuffer
durch
die
Statuszeile
getrennt,
die
wir
gerade
besprochen
haben.
It
is
separated
from
the
main
buffer
by
the
status
bar
we
just
discussed.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
etwas
mit
Registern
zu
tun,
mit
Dingen,
die
wir
besprochen
haben
-
beispielsweise
heute
-
bei
denen
wir
die
Offenheit
und
Transparenz
mittels
anderer
Methoden
verbessern
können
und
nicht
nur
durch
die
Verordnung.
They
have
to
do
with
registers,
with
things
we
discussed
-
today,
for
example
-
where
we
can
improve
openness
and
transparency
through
other
methods
and
not
only
through
the
Regulation.
Europarl v8
Auch
in
Neuseeland
konnten
wir
eine
starke
Zunahme
verzeichnen,
und
dies
führte
auf
dem
Weltmarkt
zu
den
Auswirkungen,
die
wir
bereits
besprochen
haben.
We
have
seen
a
significant
increase
taking
place
in
New
Zealand,
and
this
has
been
dropped
on
the
world
market
with
the
consequences
we
have
mentioned.
Europarl v8
Mit
Afrika
müssen
wir
über
Zuwanderung,
Wirtschaft,
Handel,
Energie,
das
Klima
und
natürlich
Menschenrechte
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
reden,
also
über
Themen,
die
wir
schon
vorher
besprochen
haben
und
über
die
auch
beim
ersten
Gipfeltreffen
im
Jahr
2000
in
Kairo
während
Portugals
vorheriger
Ratspräsidentschaft
diskutiert
wurde.
With
Africa
we
have
to
discuss
immigration,
the
economy,
trade,
energy,
the
climate,
and
also
naturally
human
rights
and
good
governance,
subjects
which
we
have
already
been
discussing
and
which
were
also
debated
and
discussed
at
the
first
Summit
held
in
Cairo
in
2000
during
Portugal's
previous
Presidency.
Europarl v8
Dann
sage
ich
Ihnen
ganz
offen,
die
Grundlage
für
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
und
die
Finanzielle
Vorausschau
waren
die
Politiken,
die
wir
miteinander
besprochen
haben.
I
make
no
bones
about
the
fact
that
the
policies
we
agreed
on
formed
the
basis
of
the
Interinstitutional
Agreement
and
the
financial
perspective.
Europarl v8
Sehen
Sie
sich
jedes
der
globalen
Probleme,
die
wir
diese
Woche
besprochen
haben,
an
und
fragen
Sie
sich,
wo
hier
die
Führung
durch
Regierungen
ist,
wo
diese
Lösungen
anbieten,
Antworten
auf
diese
internationalen
Probleme.
You
can
take
any
one
of
the
major
global
challenges
we've
discussed
this
week
and
ask
yourself,
where
is
the
leadership
from
governments
to
step
up
and
come
up
with
solutions,
responses,
to
those
international
problems?
TED2013 v1.1
In
den
15
Jahren
vor
der
Finanzkrise
war
die
Wachstumsrate
der
Einkommensverteilung
der
unteren
99
Prozent
um
einen
halben
Punkt
langsamer
als
die
Durchschnittsraten,
die
wir
vorher
besprochen
haben.
Over
the
15
years
before
the
financial
crisis,
the
growth
rate
of
the
bottom
99
percent
of
the
income
distribution
was
half
a
point
slower
than
the
averages
we've
been
talking
about
before.
TED2020 v1
Detective,
wie
ich
höre,
haben
Sie
etwas
Fortschritte
hinsichtlich
der
Ermittlung
gemacht,
die
wir
besprochen
haben.
Detective,
I
hear
you
made
some
progress
in
the
investigation
we
discussed.
OpenSubtitles v2018