Translation of "Die wir besprochen haben" in English

Ich hacke die Firmware, wie wir besprochen haben.
I'm hacking the firmware like we discussed.
OpenSubtitles v2018

Hast du dir einige dieser nachschulischen Ausbildungen angesehen, die wir besprochen haben?
Did you, um, check out any of those GED classes I talked to you about?
OpenSubtitles v2018

Ich befragte ihn, nach den Punkten die wir besprochen haben.
I quizzed him on the main topics we discussed.
OpenSubtitles v2018

Eine Entscheidung, die wir gründlich besprochen haben.
A choice that we discussed thoroughly.
OpenSubtitles v2018

Aus all den Gründen, die wir besprochen haben!
No... For all the reasons we've been talking about!
OpenSubtitles v2018

Keine weiteren Schritte außer denen, die wir besprochen haben.
Take no further action other than what I have indicated.
OpenSubtitles v2018

Erzähl ihm die Sache, die wir besprochen haben.
Tell him the thing we said to tell him.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe dich zurück, wenn wir die Details besprochen haben.
I'll call you back when we firm up the details.
OpenSubtitles v2018

Zu einigen interessanten Features, die wir besprochen haben, gehören:
Some interesting features we discussed to be provided are:
CCAligned v1

Konkret gab es eine Reihe von Szenarien, die wir besprochen haben.
More concretely, there were a number of scenarios that we discussed.
CCAligned v1

Das sind die ersten Themen, die wir heute hier besprochen haben.
Those are the first issues we discussed here today.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, ich rufe an wegen der Sache, die wir besprochen haben.
Anyway, why I've been calling is because that thing we discussed?
OpenSubtitles v2018

In den Beispielen, die wir bisher besprochen haben, haben wir Skalarwerte als Array-Elemente verwendet.
In the examples we've discussed so far, we've used scalar values as array elements.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Arten von Akne Kuren, beispielsweise die, die wir hier besprochen haben.
There are many sorts of acne cures, eg the ones we’ve covered here.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich Sie daran erinnern, einige der Themen, die wir besprochen haben ...
Finally, let me remind you of some of the issues we've covered...
CCAligned v1

Hier kannst Du all die Techniken, die wir bisher besprochen haben, anwenden.
In short, you can use all of the techniques we’ve talked about so far in this section.
ParaCrawl v7.1

Es verfügt über alle Features, die wir gerade besprochen haben... und Dutzende mehr.
It has all the features we've just discussed... and dozens more.
ParaCrawl v7.1

Er wird vom Hauptpuffer durch die Statuszeile getrennt, die wir gerade besprochen haben.
It is separated from the main buffer by the status bar we just discussed.
ParaCrawl v7.1

Sie haben etwas mit Registern zu tun, mit Dingen, die wir besprochen haben - beispielsweise heute - bei denen wir die Offenheit und Transparenz mittels anderer Methoden verbessern können und nicht nur durch die Verordnung.
They have to do with registers, with things we discussed - today, for example - where we can improve openness and transparency through other methods and not only through the Regulation.
Europarl v8

Auch in Neuseeland konnten wir eine starke Zunahme verzeichnen, und dies führte auf dem Weltmarkt zu den Auswirkungen, die wir bereits besprochen haben.
We have seen a significant increase taking place in New Zealand, and this has been dropped on the world market with the consequences we have mentioned.
Europarl v8

Mit Afrika müssen wir über Zuwanderung, Wirtschaft, Handel, Energie, das Klima und natürlich Menschenrechte und verantwortungsvolle Staatsführung reden, also über Themen, die wir schon vorher besprochen haben und über die auch beim ersten Gipfeltreffen im Jahr 2000 in Kairo während Portugals vorheriger Ratspräsidentschaft diskutiert wurde.
With Africa we have to discuss immigration, the economy, trade, energy, the climate, and also naturally human rights and good governance, subjects which we have already been discussing and which were also debated and discussed at the first Summit held in Cairo in 2000 during Portugal's previous Presidency.
Europarl v8

Dann sage ich Ihnen ganz offen, die Grundlage für die interinstitutionelle Vereinbarung und die Finanzielle Vorausschau waren die Politiken, die wir miteinander besprochen haben.
I make no bones about the fact that the policies we agreed on formed the basis of the Interinstitutional Agreement and the financial perspective.
Europarl v8

Sehen Sie sich jedes der globalen Probleme, die wir diese Woche besprochen haben, an und fragen Sie sich, wo hier die Führung durch Regierungen ist, wo diese Lösungen anbieten, Antworten auf diese internationalen Probleme.
You can take any one of the major global challenges we've discussed this week and ask yourself, where is the leadership from governments to step up and come up with solutions, responses, to those international problems?
TED2013 v1.1

In den 15 Jahren vor der Finanzkrise war die Wachstumsrate der Einkommensverteilung der unteren 99 Prozent um einen halben Punkt langsamer als die Durchschnittsraten, die wir vorher besprochen haben.
Over the 15 years before the financial crisis, the growth rate of the bottom 99 percent of the income distribution was half a point slower than the averages we've been talking about before.
TED2020 v1

Detective, wie ich höre, haben Sie etwas Fortschritte hinsichtlich der Ermittlung gemacht, die wir besprochen haben.
Detective, I hear you made some progress in the investigation we discussed.
OpenSubtitles v2018