Translation of "Haben die ehre" in English
Herr
Heaton-Harris,
Sie
haben
die
Ehre.
Mr
Heaton-Harris,
the
honour
is
yours.
Europarl v8
Wir
haben
die
Ehre,
in
leitender
Position
zu
diesen
weltweiten
Bemühungen
beizutragen.
We
are
honored
to
serve
as
co-chairs
for
this
global
effort.
News-Commentary v14
Wem
haben
wir
denn
die
Ehre
Ihres
Besuches
zu
verdanken?
Well,
and
to
what
do
we
owe
this
visit
from
the
cattle
baron?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre
der
Armee
beschmutzt.
You
allowed
them
to
damage
the
prestige
of
our
Imperial
Forces.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ehre
beizuwohnen,
wie
Cäsar
sich
durch
den
Markt
schlägt.
We
have
the
privilege
of
watching
Caesar
battle
through
our
marketplace.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ehre,
den
Prinzen
de
Grasillac
hier
zu
empfangen.
We
will
have,
for
our
part,
the
great
privilege
to
host
prince
Grasillac,..
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ehre,
dass
General
Dreedle
heute
hier
ist.
We're
honoured
to
have
General
Dreedle
at
today's
briefing.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Gelegenheit,
die
Ehre
des
Reichs
wiederherzustellen.
We
have
a
chance
to
restore
honor
to
the
empire.
OpenSubtitles v2018
Mit
wem
haben
wir
die
Ehre
zu
sprechen?
Can
you
tell
us
to
whom
we
have
the
honour
of
speaking?
OpenSubtitles v2018
Jean-Christophe,
Sie
haben
die
Ehre.
Jean-Christophe,
I
give
you
the
honour.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
wem
haben
Wir
die
Ehre?
Who
do
we
have
the
honor
of
meeting?
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
wir
die
Ehre
heute
hier
zu
sein.
To
what
do
we
owe
the
pleasure?
OpenSubtitles v2018
Véronique,
Sie
haben
die
Ehre.
Véronique,
you
do
the
honors.
OpenSubtitles v2018
Unsere
gallischen
Nachbarn
haben
uns
die
Ehre
gegeben.
A
fine
example
of
respect
for
our
Gallic
neighbors.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre
einer
jungen
Frau
verletzt.
They
were
insulting
the
honor
of
a
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre
vergessen,
die
ich
ihnen
brachte.
They
have
forgotten
the
honor
that
I
have
brought
them.
OpenSubtitles v2018
Commander
Wolffe,
Sie
haben
die
Ehre,
König
Manchucho
kennenzulernen.
Commander
Wolffe,
you
have
the
honor
of
meeting
King
Manchucho.
OpenSubtitles v2018
Herr
Gilmore,
Sie
haben
die
Ehre.
Mr.
Gilmore,
you
have
the
honors.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre,
Monsieur.
You
have
the
honor,
monsieur.
OpenSubtitles v2018
Denen,
die
es
nicht
geschafft
haben,
die
letzte
Ehre
zu
erweisen.
Pay
our
respects
to
those
who
didn't
make
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre,
mit
Al
zu
sprechen.
Hi,
this
is
Al
Giordino
speaking.
OpenSubtitles v2018
Heute
haben
wir
die
Ehre,
die
Crew
der
Fähre
Columbia
zu
treffen.
Today,
we're
honored
to
meet
the
crew
of
the
space
shuttle
Columbia
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre,
seine
Besatzung
bilden
zu
dürfen.
You
have
been
given
the
honor
to
be
her
crew.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Reed,
Sie
haben
die
Ehre.
Mr
Reed,
the
honour
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Captain,
Sie
haben
die
Ehre.
Captain,
the
honor
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre,
mit
Captain
Smith
zu
sprechen,
And
I
advise
you
to
use
a
more
respectful
tone...
when
speaking
to
me
and
my
men.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre,
die
Möbel
an
ihren
Ursprungsort
zurück
zu
bringen.
You
gentlemen
have
the
honor
of
returning
this
furniture...
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Ehre
der
Gräfin
beleidigt.
You
have
insulted
the
Countess'
honor.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
haben
die
Ehre
von
Charlestown
verteidigt.
No,
they
were
defending
the
honour
of
Charlestown
at
the
time.
OpenSubtitles v2018