Translation of "Wir haben also" in English

Wir haben also noch etwas Zeit, aber nicht allzu viel.
We therefore have a bit of time, but not that much.
Europarl v8

Wir haben also eine spannende Zeit vor uns.
We have an exciting time ahead of us.
Europarl v8

Wir haben also zweifelsohne eine sehr leistungsstarke Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik.
Thus, we no doubt have a very powerful policy for employment and growth.
Europarl v8

In diesem Sinne haben wir also sehr viele Fortschritte gemacht.
It is true that a great deal of progress has been made in this area.
Europarl v8

Wir haben also einen Konkurrenten in diesem Bereich.
We therefore have a competitor in this area.
Europarl v8

Wir haben also bald Gelegenheit, die heutige Debatte fortzusetzen.
We shall shortly therefore have an opportunity to continue today's debate.
Europarl v8

Wir haben also gegen Änderungsantrag 21 gestimmt.
We then voted against Amendment No 21.
Europarl v8

Wir haben also noch keinerlei Verbesserung feststellen können.
We have not been able to observe any improvement.
Europarl v8

Wir haben es hier also mit nicht unerheblichen Mengen zu tun.
So you will understand that this is not a question of having to deal with a few small consignments.
Europarl v8

Ferner haben wir jetzt also den Vorschlag für die Haushaltserläuterung.
And then we have the proposal for a budget remark.
Europarl v8

Wir haben also die enorme Chance, die Fischer zu beteiligen.
Therefore we have a huge opportunity to get the fishermen involved.
Europarl v8

Wir haben also absolut keine Minimalvorstellung von dieser Erweiterung.
Our programme for enlargement is therefore not at all minimalist.
Europarl v8

Wir haben also ein Europäisches Konjunkturprogramm, das die Automobilindustrie umfasst.
So we have a European Economic Recovery Plan of which the car industry is a part.
Europarl v8

Was haben wir also bis jetzt?
What have we got so far?
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir also auch andere infrage kommenden Bereiche nicht berücksichtigt.
For this reason we have not considered other eligible areas.
Europarl v8

Momentan haben wir also eine Arbeitsgruppe.
For the time being, then, we have a working group.
Europarl v8

Wir haben also 80 Tage Zeit, um sie umzusetzen.
So we have 80 days to implement them.
Europarl v8

Wir haben also hier eine neue Situation.
We are therefore in a new situation here.
Europarl v8

Wir haben uns also der Stimme enthalten.
We have therefore abstained.
Europarl v8

Dazu haben wir uns also verpflichtet.
So, that is what we have promised to do.
Europarl v8

Wir haben also keinen Anlaß, pessimistisch zu sein.
We therefore have no reason to be pessimistic.
Europarl v8

Wir haben also Ihren Antrag mit der ihm gebührenden Ernsthaftigkeit behandelt.
In other words, we have treated your request with all the seriousness it deserves.
Europarl v8

Wir haben uns also schon solche Kodizes selbst auferlegt und sind ihnen beigetreten.
So we already have self-imposed codes of conduct to which we have committed ourselves.
Europarl v8

Wir haben also auch hier die notwendigen Schritte bereits veranlaßt.
So, this is also on track.
Europarl v8

In anderen Ländern haben wir also diese Kampagnen bereits hinter uns.
So we have been through these campaigns before in other countries.
Europarl v8

Wir haben also die Attraktivität des Programms deutlich erhöht.
So we have made the programme considerably more attractive.
Europarl v8

Wir haben Solarenergie also nicht ausgeschlossen.
So we have not excluded it.
Europarl v8

Wir haben also zwei Umrechnungskurse, und das bedeutet für die Kommission Verwaltungsprobleme.
We have in fact two conversion rates, which involve administrative difficulties for the Commission.
Europarl v8

Wir haben also die gleiche Auffassung.
Our interpretations are therefore in agreement.
Europarl v8

Wir haben also viele gute Gründe, die Entschließung zu verwerfen.
We have, it seems, many valid reasons for rejecting the resolution.
Europarl v8