Translation of "Wir haben also" in English
Wir
haben
also
noch
etwas
Zeit,
aber
nicht
allzu
viel.
We
therefore
have
a
bit
of
time,
but
not
that
much.
Europarl v8
Wir
haben
also
eine
spannende
Zeit
vor
uns.
We
have
an
exciting
time
ahead
of
us.
Europarl v8
Wir
haben
also
zweifelsohne
eine
sehr
leistungsstarke
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitik.
Thus,
we
no
doubt
have
a
very
powerful
policy
for
employment
and
growth.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
haben
wir
also
sehr
viele
Fortschritte
gemacht.
It
is
true
that
a
great
deal
of
progress
has
been
made
in
this
area.
Europarl v8
Wir
haben
also
einen
Konkurrenten
in
diesem
Bereich.
We
therefore
have
a
competitor
in
this
area.
Europarl v8
Wir
haben
also
bald
Gelegenheit,
die
heutige
Debatte
fortzusetzen.
We
shall
shortly
therefore
have
an
opportunity
to
continue
today's
debate.
Europarl v8
Wir
haben
also
gegen
Änderungsantrag
21
gestimmt.
We
then
voted
against
Amendment
No
21.
Europarl v8
Wir
haben
also
noch
keinerlei
Verbesserung
feststellen
können.
We
have
not
been
able
to
observe
any
improvement.
Europarl v8
Wir
haben
es
hier
also
mit
nicht
unerheblichen
Mengen
zu
tun.
So
you
will
understand
that
this
is
not
a
question
of
having
to
deal
with
a
few
small
consignments.
Europarl v8
Ferner
haben
wir
jetzt
also
den
Vorschlag
für
die
Haushaltserläuterung.
And
then
we
have
the
proposal
for
a
budget
remark.
Europarl v8
Wir
haben
also
die
enorme
Chance,
die
Fischer
zu
beteiligen.
Therefore
we
have
a
huge
opportunity
to
get
the
fishermen
involved.
Europarl v8
Wir
haben
also
absolut
keine
Minimalvorstellung
von
dieser
Erweiterung.
Our
programme
for
enlargement
is
therefore
not
at
all
minimalist.
Europarl v8
Wir
haben
also
ein
Europäisches
Konjunkturprogramm,
das
die
Automobilindustrie
umfasst.
So
we
have
a
European
Economic
Recovery
Plan
of
which
the
car
industry
is
a
part.
Europarl v8
Was
haben
wir
also
bis
jetzt?
What
have
we
got
so
far?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
also
auch
andere
infrage
kommenden
Bereiche
nicht
berücksichtigt.
For
this
reason
we
have
not
considered
other
eligible
areas.
Europarl v8
Momentan
haben
wir
also
eine
Arbeitsgruppe.
For
the
time
being,
then,
we
have
a
working
group.
Europarl v8
Wir
haben
also
80
Tage
Zeit,
um
sie
umzusetzen.
So
we
have
80
days
to
implement
them.
Europarl v8
Wir
haben
also
hier
eine
neue
Situation.
We
are
therefore
in
a
new
situation
here.
Europarl v8
Wir
haben
uns
also
der
Stimme
enthalten.
We
have
therefore
abstained.
Europarl v8
Dazu
haben
wir
uns
also
verpflichtet.
So,
that
is
what
we
have
promised
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
also
keinen
Anlaß,
pessimistisch
zu
sein.
We
therefore
have
no
reason
to
be
pessimistic.
Europarl v8
Wir
haben
also
Ihren
Antrag
mit
der
ihm
gebührenden
Ernsthaftigkeit
behandelt.
In
other
words,
we
have
treated
your
request
with
all
the
seriousness
it
deserves.
Europarl v8
Wir
haben
uns
also
schon
solche
Kodizes
selbst
auferlegt
und
sind
ihnen
beigetreten.
So
we
already
have
self-imposed
codes
of
conduct
to
which
we
have
committed
ourselves.
Europarl v8
Wir
haben
also
auch
hier
die
notwendigen
Schritte
bereits
veranlaßt.
So,
this
is
also
on
track.
Europarl v8
In
anderen
Ländern
haben
wir
also
diese
Kampagnen
bereits
hinter
uns.
So
we
have
been
through
these
campaigns
before
in
other
countries.
Europarl v8
Wir
haben
also
die
Attraktivität
des
Programms
deutlich
erhöht.
So
we
have
made
the
programme
considerably
more
attractive.
Europarl v8
Wir
haben
Solarenergie
also
nicht
ausgeschlossen.
So
we
have
not
excluded
it.
Europarl v8
Wir
haben
also
zwei
Umrechnungskurse,
und
das
bedeutet
für
die
Kommission
Verwaltungsprobleme.
We
have
in
fact
two
conversion
rates,
which
involve
administrative
difficulties
for
the
Commission.
Europarl v8
Wir
haben
also
die
gleiche
Auffassung.
Our
interpretations
are
therefore
in
agreement.
Europarl v8
Wir
haben
also
viele
gute
Gründe,
die
Entschließung
zu
verwerfen.
We
have,
it
seems,
many
valid
reasons
for
rejecting
the
resolution.
Europarl v8