Translation of "Anschließend haben wir" in English
Und
anschließend,
da
haben
wir
zwei
einen
Termin.
After
this,
we
have
someplace
to
visit.
OpenSubtitles v2018
Anschließend
haben
wir
der
Schätzung
der
Bevölkerungsstand
zum
1.1.1992
zugrunde
gelegt.
We
then
used
the
population
on
1.1.92
to
estimate
the
population
with
a
physical
disability.
EUbookshop v2
Anschließend
haben
wir
die
Aussprache
von
gestern
abend
über
den
Woltjer-Bericht
(Dok.
At
any
rate,
we
have
to
assume
that
the
voting
will
last
until
about
half
past
five.
EUbookshop v2
Anschließend
haben
wir
die
folgende
Funktion
durch
Schätzung
ermittelt:
Secondly,
we
estimated
the
function
EUbookshop v2
Anschließend
haben
wir
dieselbe
Funktion
für
Frauen
ermittelt:
Secondly,
we
estimated
the
same
function
for
women.
EUbookshop v2
Anschließend
haben
wir
uns
noch
etwas
entspannt,
gekocht
und
gegessen.
Then
we
relaxed
for
some
time,
cooked
and
had
dinner.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
die
Schienen
gemäß
dem
mit
Slotman
entworfenen
Layout
ausgelegt.
Afterwards
we
outlaid
the
tracks
just
the
way
we
designed
it
in
Slotman.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
beide
Installationen
wie
folgt
vorbereitet:
Then
we
prepared
both
installs
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
das
Laufwerk
im
Theater.
Next,
we
have
the
drive
in
theater.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
diese
mit
unseren
Verbrauchern
und
dem
Bedarf
abgeglichen.
We
then
matched
this
to
our
users
and
power
requirements.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
das
ganze
Exoskelett
zusammengesetzt.
Finally,
we
assembled
the
whole
exoskeleton.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
noch
mehrere
Hot
Springs
ausprobiert.
Afterwards
we
tried
out
several
hot
springs.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
noch
die
Gelegenheit
das
SEKEM
Hospital
zu
besuchen.
After
the
event,
we
have
the
opportunity
to
visit
theSEKEM
Medical
Centre.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
uns
ALLE
im
Hotel
SCHLOSSPARK
getroffen!
After
that,
all
of
us
gathered
at
Hotel
SCHLOSSPARK!
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
unser
verspätetes
Frühstück.
Afterwards
we
have
our
belated
breakfast.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
Zeit,
die
Stadt
auf
eigene
Faust
zu
entdecken.
After
this
event,
we
have
some
time
to
discover
the
Oxford
on
our
own.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
die
Schätzungen
im
Einzelfall
beurteilt.
Subsequently,
we
assessed
the
estimation
made
for
the
individual
contracts.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
die
Smart-Tags-Funktion
angewendet
und
die
gleichen
Suchvorgänge
laufen
lassen.
Then
we
applied
Smart
Tagging
and
did
the
same
searches.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
eine
Hafenrundfahrt
mit
der
"Spirit
of
Seattle"
gemacht.
After
that
we
did
a
harbor
tour
on
the
"Spirit
of
Seattle".
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
uns
der
rückwärtigen
Motorabdichtung
zugewandt.
After
that
we
worked
on
the
rear
oil
seal.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
unsere
Eierrakete
fertiggestellt
und
getestet.
We
then
finished
putting
together
our
egg
rocket
and
tested
it.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
die
Haltenasen
des
oberen
Gehäuseteils
aus
dem
unteren
Teil
gelöst.
Then
we
have
unhooked
the
holding
clips
of
the
upper
part
of
the
housing
from
the
lower
part.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
haben
wir
uns
mit
dem
zweiten
Problem,
den
Auswirkungen
genetisch
veränderter
Organismen,
befaßt.
We
then
dealt
with
the
second
question
which
was
raised,
namely
the
effects
of
GMOs.
Europarl v8
Anschließend
haben
wir
erneut
der
staatlichen
Haftung
zugestimmt,
der
Funktion
der
Staates
als
Sicherheitsnetz.
Consequently,
we
have
once
again
endorsed
state
liability,
the
governments’
safety
net
function.
Europarl v8
Anschließend
haben
wir
uns
die
Deluxe
DVD
von
"Haus
aus
Sand
und
Nebel"
angeschaut.
Then
we
watched
the
deluxe
DVD
of
the
House
Of
Sand
and
Fog.
OpenSubtitles v2018
Wir
streiten
uns
manchmal
ganz
schön,
aber
anschließend
haben
wir
immer
ein
besseres
Verständnis
voneinander.
We
have
some
damn
good
fights,
in
fact,
but
we
always
come
away
from
them
with
a
better
understanding
of
each
other.
OpenSubtitles v2018