Translation of "Wir geben zu bedenken" in English

Wir geben jedoch zu bedenken, dass die Datenübertragung im Internet grundsätzlich Sicherheitsrisiken unterliegt.
However, we would like to point out that data transmission over the internet is generally subject to security risks.
ParaCrawl v7.1

Wir geben zu bedenken, dass wir uns jetzt in einer noch reiferen Periode bewegen.
We like to think that we're moving into a more mature period.
ParaCrawl v7.1

Wenn ja, dann geben wir dringend zu bedenken, dass das ein schwerwiegendes Versäumnis ist.
If so, please let us strongly advise you that this is a serious omission.
ParaCrawl v7.1

Wir selbst geben zu bedenken, ob es angesichts der Tatsache, daß 80 % der direkten Hilfen an 20 % der landwirtschaftlichen Betriebe gezahlt werden, nicht sinnvoller wäre, die direkten Hilfen zu plafondieren, beispielsweise bei einem Betrag von 100.000 ECU, wie wir darauf hingewiesen haben.
We would ask whether, in view of the fact that 80 % of the direct aid is paid to 20 % of the agricultural holdings, it would not be more sensible to put a cap on direct aid over ECU 100 000, for example, as we have indicated.
Europarl v8

Zu Abänderungsantrag 1 war die Kommission immer der Meinung, daß die Politik der erneuerbaren Energien und die der Energieeffizienz eng miteinander verbunden sind und gut koordiniert werden müssen, doch geben wir zu bedenken, ob eine Charta über erneuerbare Energien nicht verfrüht ist.
On Amendment No 1 the Commission has always been of the opinion that renewable energy policy and policy on energy efficiency are intimately linked and must be closely coordinated, but we wonder if a charter on renewable energy is not premature.
Europarl v8

Wir geben aber zu bedenken, dass es nicht angeht, im Fall dieser einen Agentur zu sagen: Alle Regeln, die wir sonst für Agenturen haben, sollen für diese Agentur nicht gelten.
We would, though, like it to be borne in mind that it is not acceptable that the rules applicable to all other agencies should not be binding on this one.
Europarl v8

Wir geben ferner zu bedenken, dass der Handel nicht in der Lage ist, auf die Besonderheiten der regionalen und lokalen Auswirkungen von Luftschadstoffemissionen durch Schiffe entsprechend zu reagieren.
Another concern is that ship emissions of air pollutants have regional or local impacts that trading schemes might not be sensitive enough to address.
Europarl v8

Dabei geben wir auch zu bedenken, dass gerade für das Jahr 2000 ein Gesamtüberschuss von 11,6 Milliarden Euro an die Mitgliedstaaten zurückgezahlt wurde.
In this context, we would also remind you that a surplus for the year 2000 totalling EUR 11.6 billion has just been repaid to the Member States.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund geben wir zu bedenken, dass das Fehlen einer gemeinsamen Regelung des Asylrechts die Lage verschlimmert, doch können wir seitens der Fraktionen nicht viele Aktivitäten erkennen.
This is one reason why we would point out that the lack of a common rule on the right of asylum exacerbates the situation, but we do not see much activity on the part of the political groups.
Europarl v8

Wir rufen erneut zur Solidarität auf sowohl zwischen den neun Mitgliedstaaten untereinander als auch mit den USA und wir geben zu bedenken, daß im äußersten Fall, als letztes Mittel die diplomatischen Beziehungen abgebrochen werden sollten.
We should like to make an appeal for solidarity both between the nine Member States and with the United States, and we suggest consideration be given to breaking off diplomatic relations as a last resort.
EUbookshop v2

Wir geben jedoch zu bedenken, daß sie zu einer Verfälschung dieser Gesellschaften, wie sie in Artikel 6 der neuen EFRE-Verordnung vorgesehen sind, führen könnte.
However, we consider that it may detract from those agencies as provided for in Article 6 of the new ERDF Regulation.
EUbookshop v2

Wir müssen weg von der Monopolsituation, und wir geben zu bedenken - obwohl das keine Revolution ist -, daß, wenn man einen Binnenmarkt auf dem Boden hat, man auch einen Binnenmarkt in der Luft haben könnte und daß man durchaus verschiedenen kooperierenden oder konkurrierenden Dienstleistungsunternehmen die Möglichkeit geben soll, bestimmte Bahnen im europäischen Luftraum über nationale Grenzen hinweg, über die Kleinstaaterei hinweg zu kontrollieren und den Fluggesellschaften Dienstleistungen anzubieten.
We must move away from a situation of monopolies and here I would like you to consider - although this is by no means a revolutionary idea - that if we have a single market on the ground, we could also have a single market in the skies, and that we should certainly allow different cooperating or competing service companies to control certain European aviation routes beyond the national borders, that we should move beyond the small-state mentality and offer services to airlines.
Europarl v8

Wir geben zu bedenken, daß deutsche Gesetze, die, indem sie die Rede kriminalisieren, vorgeben, die deutsche Bürgerschaft gegen die Kräfte und Mächte zu schützen, die zum Zweiten Weltkrieg führten, ein betrügerisches politisches Vorgehen tarnen.
We submit that German laws which, by criminalizing speech, purport to protect Germany's citizenry against the forces and causes which led to World War II are camouflaging a deceptive political agenda.
ParaCrawl v7.1

Wir geben zu bedenken, dass die Verhinderung des Setzens von Cookies zur Folge haben kann, dass nicht alle Funktionen uneingeschränkt verfügbar sind.
We express our concern that preventing cookies from being set may mean that not all features are fully available.
ParaCrawl v7.1

Wir geben allerdings zu bedenken, dass wir Ihnen ohne die entsprechende Nutzung der Daten die jeweilige Leistung nicht zuteilwerden lassen können.
We advise you, however, that without the appropriate usage of data it is not possible to provide you with the respective services.
ParaCrawl v7.1

Wir geben zu bedenken, dass der Konflikt mit der kurdischen Bevölkerung der Türkei militärisch nicht zu lösen ist.
We would like to point out that the conflict with the Kurdish population of Turkey cannot be solved with military operations.
ParaCrawl v7.1

Wir geben zu bedenken, daß das, was wir hier sagen, nicht als endgültige Stellungnahme zu verstehen ist.
We also recognize that what we say here is not to be taken as definitive.
ParaCrawl v7.1