Translation of "Wir einigten uns" in English
Weiterhin
einigten
wir
uns
auf
den
Entschädigungssatz
von
80
EUR.
We
also
agree
with
the
EUR
80
compensation.
Europarl v8
Daher
einigten
wir
uns
darauf,
am
20.
März
eine
Sondertagung
abzuhalten.
Therefore
we
agreed
that
we
would
hold
a
special
session
on
20
March.
Europarl v8
Beinahe
sofort
einigten
wir
uns
auf
das
Wesentlichste.
And
almost
instantly,
we
agreed
on
certain
fundamental
things.
TED2020 v1
Wir
einigten
uns
ganz
schnell
innerhalb
von
10
Minuten.
We
quickly
came
to
a
decision
in
those
10
minutes.
TED2020 v1
In
Nizza
einigten
wir
uns
auf
die
notwendigen
institutionellen
Reformen.
At
Nice
we
agreed
on
the
necessary
institutional
reforms.
TildeMODEL v2018
Wir
einigten
uns
bereits
auf
eine
erste
Gabe
von
fuenf
Millionen
Piaster.
We
have
already
agreed
to
a
first
sacrifice
of
five
million
piastres.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
gleiche
Offerte
einigten
wir
uns
mit
Santo
Tomas.
It
is
identical
to
the
situation
agreed
upon
by
Santo
Tomas.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
einigten
wir
uns
auf
drei
Vorschläge.
But
in
the
end,
we
settled
on
three
choices.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
darauf,
nichts
weiter
zu
sagen.
We
agreed...
to
say
nothing
further.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
beim
letzten
Mal
auf
keine
Politik.
Last
time
we
hooked
up,
we
agreed
to
check
politics
at
the
door.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns,
dass
ich
es
besser
kann.
I'm
doing
it
because
we
agreed
that
I'm
better
at
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns,
dass
wir
uns
Hilfe
holen.
We
agreed
that
we
were
gonna
get
some
help.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
erzählte
ihnen
alles,
worauf
wir
uns
einigten.
But
I
told
them
everything
that
we
agreed
on.
Everything.
OpenSubtitles v2018
Daher
einigten
wir
uns
auf
35!
So
we
settle
at
35!
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
eine
für
beide
vorteilhafte
Partnerschaft,
das
ist
alles.
We
agreed
to
a
mutually
beneficial
partnership.
That's
all.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
einigten
wir
uns
darauf,
uns
scheiden
zu
lassen.
Hereby,
we
both
agree
to
divorce
each
other
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
bessere
Belüftung.
We
agreed
on
better
ventilation.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
eine
Uniform,
die
Dallas
zur
Verfügung
stellt.
We
agreed
on
a
semi-formal
store
uniform
which
Dallas
would
provide.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
700
Dollar
für
Verkehr
in
der
Missionarsstellung.
Yes,
we
agreed
upon
$
700
for
missionary
intercourse.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
eine
Kürzung.
Anyway,
we
agreed
to
limit
the
number
of
looks
at
that
picture.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
nie
richtig
darauf,
was
wir
von
der
Ehe
erwarteten.
We
never
really
agreed
on
what
we
wanted
out
of
the
marriage.
OpenSubtitles v2018
Einigten
wir
uns
nicht,
Arbeit
und
Privatleben
zu
trennen?
Didn't
we
agree
not
to
let
our
relationship
get
in
the
way
of
work?
OpenSubtitles v2018
Vor
einigen
Monaten
einigten
wir
uns
auf
einen
Waffenstillstand.
Months
ago
we
agreed
to
a
truce.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
Grenzen
für
unsere
Untersuchung.
We
agreed
to
limit
our
investigation
to
surveillance.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
bereits
mit
den
Chrysalianern.
We
have
made
an
agreement
with
the
Chrysalians.
OpenSubtitles v2018
Vor
Eurer
Rückkehr
einigten
wir
uns
mit
Eurer
Halbschwester
auf
eine
Summe.
Before
your
unexpected
return,
we
had
agreed
a
figure
with
your
half-sister.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
darauf,
dass
ich
nicht
gehe.
We
agreed
I
wasn't
leaving.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
darauf,
es
unter
Verschluss
zu
halten.
We
agreed
that
this
would
stay
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
ein
gemeinsames
Sorgerecht.
We
agreed
to
shared
custody.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
schließlich
auf
etwas.
We're
going
to
commute
separately,
'cause
he's
always
whining.
OpenSubtitles v2018