Translation of "Wir konzentrieren uns" in English

Konzentrieren wir uns darauf, Leben zu retten, und auf die Menschenrechte.
Let us focus now on saving lives and on human rights.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns hier auf die Arbeit der Europäischen Kommission.
We are concentrating, here, on the work of the European Commission.
Europarl v8

Diese Unternehmen werden wachsen, und auf sie müssen wir uns konzentrieren.
These are going to be the organizations which are going to grow.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns auf die Frauen, da sie die Opfer sind.
We concentrate on the women because they are the victims.
Europarl v8

Deswegen halte ich es für notwendig, daß wir uns konzentrieren.
For this reason I believe we must concentrate.
Europarl v8

Das sind die Felder, auf die wir uns konzentrieren müssen.
Those are the areas we have to focus on.
Europarl v8

Wir werden uns konzentrieren und genau nachdenken müssen.
We will have to concentrate and think carefully.
Europarl v8

Auf die müssen wir uns konzentrieren.
We ought to listen to them.
Europarl v8

Jetzt konzentrieren wir uns gemeinsam auf bestimmte Prioritäten und einige Häfen.
We are now jointly picking out some priorities and some ports.
Europarl v8

Ich sehe drei wesentliche Prioritäten, auf die wir uns konzentrieren müssen.
I see three main priorities that we should focus on.
Europarl v8

Auf diesen Bereich sollten wir uns konzentrieren.
It is that area that we ought to focus on.
Europarl v8

Gegenwärtig konzentrieren wir uns darauf, die Seuche auszurotten.
Our current approach is focused on stamping out the disease.
Europarl v8

Warum konzentrieren wir uns nicht alle auf dieses Programm?
Why do we not all focus on this programme?
Europarl v8

Der Schlüsselbereich, auf den wir uns konzentrieren müssen, ist die Haushaltsreform.
The key area on which we must focus our attention is budgetary reform.
Europarl v8

Also konzentrieren wir uns jetzt auf das, was zu erörtern bleibt.
So let us now concentrate on the things that remain to be discussed.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns in der Zusammenarbeit mit Bulgarien auf diese Gebiete.
We are concentrating on these areas in our cooperation with Bulgaria.
Europarl v8

Wir sollten uns der Nachfrageseite zuwenden: Darauf sollten wir uns konzentrieren.
We should address the demand side: this is where we should focus our attention.
Europarl v8

Darauf müssen wir uns konzentrieren, denn darin liegt der Mehrwert.
We have to concentrate on this because therein lies the added value.
Europarl v8

Auf diese Fragen sollten wir uns konzentrieren.
Let us mainly focus on these issues.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns jetzt bereits auf die Lösung dieser beiden Probleme.
We are already concentrating on trying to solve these two issues.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns auch künftig voll und ganz auf soziale Fragen.
We continue to pay full attention to social issues.
Europarl v8

Gegenwärtig konzentrieren wir uns sehr stark auf den wirtschaftlichen Wettbewerb innerhalb der EU.
At the moment we are concentrating strongly on economic competition within the EU.
Europarl v8

Auf die Erreichung dieser Ziele müssen wir uns konzentrieren.
That has to be the right way forward.
Europarl v8

Im Moment konzentrieren wir uns voll und ganz auf die Konsultation.
For the moment, we are only setting the consultation period and putting that in place.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns auf unsere eigenen komparativen Vorteile.
We are focusing on our own comparative advantages.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns darauf, diese Technologie zu verbessern.
We are focused on making this technology better.
TED2013 v1.1

Und genau darauf konzentrieren wir uns.
And this is exactly what we are fully focused on.
ELRC_3382 v1

Wer ist das Ziel auf das WIR uns konzentrieren müssen?
Who's the target We should be aiming at?
GlobalVoices v2018q4

Wir konzentrieren uns nun auf Treibstoffe der vierten Generation.
We're focusing on now fourth-generation fuels.
TED2020 v1