Translation of "Wir sparen uns" in English

Hier sind zu viele Leute, sparen wir uns das für später.
There's a lot of people around here, save it.
OpenSubtitles v2018

Den Traum mit dem Zug sparen wir uns auf.
No. The train we'll keep for some other time.
OpenSubtitles v2018

Sparen wir uns also die Mühe, noch lange darüber zu reden.
The only harm we can spare ourselves is to discuss it.
OpenSubtitles v2018

Das Verlesen ist nur eine Formalität, die wir uns sparen können.
The actual reading is a formality we can dispense with.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir jetzt ehrlich sind, sparen wir uns später viel Peinliches.
If we're honest now, we're going to save ourselves a lot of embarrassment.
OpenSubtitles v2018

Wir sparen uns 15 Meilen, wenn wir die Schienen entlang fahren.
We save 15 miles by following the tracks, Max.
OpenSubtitles v2018

Also warum sparen wir uns nicht das Gejammer, solange Sie noch können?
So why not save whatever poor sap it is while you still can?
OpenSubtitles v2018

Sparen wir uns die Zankereien, Jackie.
We don't need to be at odds, Jackie.
OpenSubtitles v2018

Ruf doch nächstes Mal vorher an, dann sparen wir uns den Weg.
Maybe next time just call her so I don't have to drive us all the way out here.
OpenSubtitles v2018

Das Händehalten können wir uns sparen.
We shall dispense with the joining of hands.
OpenSubtitles v2018

Du kennst mich, ich kenne dich, sparen wir uns das Geplänkel.
You know who I am, I know who you are, so let's skip the wartime banter.
OpenSubtitles v2018

Niklaus, wieso sparen wir uns jedwede böswillige Absichten nicht für Exfreundinnen auf?
Niklaus, why don't we reserve any malevolent intentions for ex-girlfriends?
OpenSubtitles v2018

Meister Burchart, wir sparen uns weitere Erläuterungen.
Master Burchard, we will spare you further elucidation.
OpenSubtitles v2018

Sparen wir uns die Wonnen Ihrer Suppe für einen anderen Tag auf.
Let us... save its delights for another day.
OpenSubtitles v2018

So sparen wir uns auch die leidige Mitteilung an die Familien der Toten.
And this way, we can avoid the boring procedure of notifying the families of the deceased, am I right?
OpenSubtitles v2018

Dann sparen wir uns schon das College.
Well, we're not gonna have to pay for college.
OpenSubtitles v2018

Ok, sparen wir uns die...
Okay, we don't need to get into...
OpenSubtitles v2018

Sparen wir uns vorzugeben, dass sie je meine Freundin war.
I think we can all stop pretending she was ever my girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Die Tränen sparen wir uns für Paris, okay?
And we'll just... Save the tears for Paris, okay?
OpenSubtitles v2018

Förmlichkeiten wie diese können wir uns sparen!
We are beyond such formality.
OpenSubtitles v2018

Sparen wir uns die Geschichte des Waisen Eugene Fitzherbert.
I'll spare you the sob story of poor orphan Eugene Fitzherbert.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit sparen wir uns lieber.
Let's save some time.
OpenSubtitles v2018

Damit es keiner hört, aber das können wir uns sparen.
Normally I'd run the water so no one would hear, but, we don't have to worry.
OpenSubtitles v2018

Dann sparen wir uns auch das Nahkampftraining.
I think we'll skip hand-to-hand combat.
OpenSubtitles v2018

Und wir sparen uns die Besten auf für den Gipfel und die Abfahrt.
And we save our best riders for the top and the downhill.
OpenSubtitles v2018

Dann sparen wir uns das Geld fürs College.
Won't have to pay for college.
OpenSubtitles v2018