Translation of "Wir sparen uns" in English
Hier
sind
zu
viele
Leute,
sparen
wir
uns
das
für
später.
There's
a
lot
of
people
around
here,
save
it.
OpenSubtitles v2018
Den
Traum
mit
dem
Zug
sparen
wir
uns
auf.
No.
The
train
we'll
keep
for
some
other
time.
OpenSubtitles v2018
Sparen
wir
uns
also
die
Mühe,
noch
lange
darüber
zu
reden.
The
only
harm
we
can
spare
ourselves
is
to
discuss
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Verlesen
ist
nur
eine
Formalität,
die
wir
uns
sparen
können.
The
actual
reading
is
a
formality
we
can
dispense
with.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
jetzt
ehrlich
sind,
sparen
wir
uns
später
viel
Peinliches.
If
we're
honest
now,
we're
going
to
save
ourselves
a
lot
of
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
Wir
sparen
uns
15
Meilen,
wenn
wir
die
Schienen
entlang
fahren.
We
save
15
miles
by
following
the
tracks,
Max.
OpenSubtitles v2018
Also
warum
sparen
wir
uns
nicht
das
Gejammer,
solange
Sie
noch
können?
So
why
not
save
whatever
poor
sap
it
is
while
you
still
can?
OpenSubtitles v2018
Sparen
wir
uns
die
Zankereien,
Jackie.
We
don't
need
to
be
at
odds,
Jackie.
OpenSubtitles v2018
Ruf
doch
nächstes
Mal
vorher
an,
dann
sparen
wir
uns
den
Weg.
Maybe
next
time
just
call
her
so
I
don't
have
to
drive
us
all
the
way
out
here.
OpenSubtitles v2018
Das
Händehalten
können
wir
uns
sparen.
We
shall
dispense
with
the
joining
of
hands.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
mich,
ich
kenne
dich,
sparen
wir
uns
das
Geplänkel.
You
know
who
I
am,
I
know
who
you
are,
so
let's
skip
the
wartime
banter.
OpenSubtitles v2018
Niklaus,
wieso
sparen
wir
uns
jedwede
böswillige
Absichten
nicht
für
Exfreundinnen
auf?
Niklaus,
why
don't
we
reserve
any
malevolent
intentions
for
ex-girlfriends?
OpenSubtitles v2018
Meister
Burchart,
wir
sparen
uns
weitere
Erläuterungen.
Master
Burchard,
we
will
spare
you
further
elucidation.
OpenSubtitles v2018
Sparen
wir
uns
die
Wonnen
Ihrer
Suppe
für
einen
anderen
Tag
auf.
Let
us...
save
its
delights
for
another
day.
OpenSubtitles v2018
So
sparen
wir
uns
auch
die
leidige
Mitteilung
an
die
Familien
der
Toten.
And
this
way,
we
can
avoid
the
boring
procedure
of
notifying
the
families
of
the
deceased,
am
I
right?
OpenSubtitles v2018
Dann
sparen
wir
uns
schon
das
College.
Well,
we're
not
gonna
have
to
pay
for
college.
OpenSubtitles v2018
Ok,
sparen
wir
uns
die...
Okay,
we
don't
need
to
get
into...
OpenSubtitles v2018
Sparen
wir
uns
vorzugeben,
dass
sie
je
meine
Freundin
war.
I
think
we
can
all
stop
pretending
she
was
ever
my
girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Die
Tränen
sparen
wir
uns
für
Paris,
okay?
And
we'll
just...
Save
the
tears
for
Paris,
okay?
OpenSubtitles v2018
Förmlichkeiten
wie
diese
können
wir
uns
sparen!
We
are
beyond
such
formality.
OpenSubtitles v2018
Sparen
wir
uns
die
Geschichte
des
Waisen
Eugene
Fitzherbert.
I'll
spare
you
the
sob
story
of
poor
orphan
Eugene
Fitzherbert.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
sparen
wir
uns
lieber.
Let's
save
some
time.
OpenSubtitles v2018
Damit
es
keiner
hört,
aber
das
können
wir
uns
sparen.
Normally
I'd
run
the
water
so
no
one
would
hear,
but,
we
don't
have
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Dann
sparen
wir
uns
auch
das
Nahkampftraining.
I
think
we'll
skip
hand-to-hand
combat.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sparen
uns
die
Besten
auf
für
den
Gipfel
und
die
Abfahrt.
And
we
save
our
best
riders
for
the
top
and
the
downhill.
OpenSubtitles v2018
Dann
sparen
wir
uns
das
Geld
fürs
College.
Won't
have
to
pay
for
college.
OpenSubtitles v2018