Translation of "Widmen wir uns" in English
Wie
andere
internationale
Akteure
widmen
wir
uns
verstärkt
den
Problemen
in
der
Arktis.
Like
other
international
actors,
we
have
been
increasingly
active
on
Arctic
issues.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
widmen
wir
uns
auch
dem
Thema
Energie.
That
is
why
we
address
the
issue
of
energy.
Europarl v8
Als
Abgeordnete
widmen
wir
uns
der
Frage
der
Zuwanderung
mit
Entschiedenheit
und
Ernsthaftigkeit.
As
parliamentarians
we
are
giving
the
question
of
immigration
serious
attention
and
dealing
with
it
head-on.
Europarl v8
Heute
Nacht
widmen
wir
uns
meinen
alten
Freunden,
Tonight
we
call
on
my
old
friends,
OpenSubtitles v2018
Na,
Daktari,
widmen
wir
uns
ein
bisschen
Taka?
Well,
Daktari,
do
you
want
to
do
some
more
work
with
Taka?
OpenSubtitles v2018
Heute
widmen
wir
uns
populären
Ansichten
zu
dieser
großen
Schlacht.
Tonight
we
examine
popular
views
of
this
great
battle.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
widmen
wir
uns
einem
Mann,
dessen
unglaublicher
Aufstieg...
But
right
now,
it's
time
to
look
at
a
man
whose
meteoric
rise
to
fame--
OpenSubtitles v2018
Nach
diesen
Vorbemerkungen
widmen
wir
uns
nun
dem
Thema
dieses
Diskussionsforums:
Let
us
now
turn
to
the
theme
of
today's
Round
Table:
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
möchten,
widmen
wir
uns
unserem
Projekt.
Let's
take
a
look
at
our
project,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
besser,
und
wir
widmen
uns
euch
hingebungsvoll.
We're
better,
and
We're
devoted
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
widmen
uns...
weniger
anstrengenden
Sachen.
We'll
focus
on
less
taxing
projects.
OpenSubtitles v2018
Warum
widmen
wir
uns
nicht
etwas
der
örtlichen
Gastfreundschaft?
Maybe
we
can
get
an
early
taste
of
some
of
the
local
hospitality.
OpenSubtitles v2018
Wir
widmen
uns
hauptsächlich
der
Forschung.
Our
main
focus
is
research
and
exploration.
OpenSubtitles v2018
Widmen
wir
uns
lieber
einem
Paar,
bei
dem
noch
Hoffnug
besteht.
Why
don't
we
devote
our
time
to
a
couple
that
stands
a
chance?
OpenSubtitles v2018
Aber
widmen
wir
uns
der
tiefgründigen
Natur
dessen,
was
passiert
ist.
But
let
us
look
at
the
profoud
nature
of
what
has
happened.
WMT-News v2019
Nun,
widmen
wir
uns
lieber
ehrlicher
Arbeit.
Well,
we
better
get
down
to
some
honest
work.
OpenSubtitles v2018
Bevor
es
mit
dem
ficken
richtig
losgeht,
widmen
wir
uns
der
Theorie.
OK,
before
we
start
fucking,
let's
look
at
the
theory.
OpenSubtitles v2018
Heute
widmen
wir
uns
der
Kunst,
auf
hohen
Absätzen
zu
laufen.
This
morning,
we
mastered
the
art
of
walking
in
high
heels.
OpenSubtitles v2018
Heute
widmen
wir
uns
der
Aufrechterhaltung
dieser
unverzichtbaren
Rechte.
Today,
we
rededicate
ourselves
To
the
preservation
Of
those
inalienable
rights.
OpenSubtitles v2018
Widmen
wir
uns
nun
den
Frauen,
die
ganz
oben
stehen.
And
turning
our
attention
To
women
at
the
top
of
their
field,
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
widmen
wir
uns
mal
Ihren
netten
Privatangelegenheiten.
Now
let's
just
see
what's
going
on
with
your
lovely
personal
affairs.
Oh,
now,
wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Vorweg
widmen
wir
uns
den
Begriffen.
So
first
a
little
bit
of
terminology.
What
is
a
mixed
number?
Well,
you've
probably
seen
someone
write,
QED v2.0a
Wir
widmen
uns
allen
Kunden
mit
gleichem
Eifer
und
gleicher
Sorgfalt.
We
work
with
all
our
clients
with
equal
dedication
and
care.
CCAligned v1
Im
Juli
widmen
wir
uns
im
KM
Magazin
diesem
Schwerpunkt.
We're
unlucky
to
have
drawn
them
in
the
tie.
ParaCrawl v7.1
Dann
widmen
wir
uns
dem
nächsten
Problem.
Now
the
next
problem
gets
our
attention.
ParaCrawl v7.1