Translation of "Wir einigten uns auf" in English

Weiterhin einigten wir uns auf den Entschädigungssatz von 80 EUR.
We also agree with the EUR 80 compensation.
Europarl v8

Beinahe sofort einigten wir uns auf das Wesentlichste.
And almost instantly, we agreed on certain fundamental things.
TED2020 v1

In Nizza einigten wir uns auf die notwendigen institutionellen Reformen.
At Nice we agreed on the necessary institutional reforms.
TildeMODEL v2018

Wir einigten uns bereits auf eine erste Gabe von fuenf Millionen Piaster.
We have already agreed to a first sacrifice of five million piastres.
OpenSubtitles v2018

Am Ende einigten wir uns auf drei Vorschläge.
But in the end, we settled on three choices.
OpenSubtitles v2018

Daher einigten wir uns auf 35!
So we settle at 35!
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf eine für beide vorteilhafte Partnerschaft, das ist alles.
We agreed to a mutually beneficial partnership. That's all.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf bessere Belüftung.
We agreed on better ventilation.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf eine Uniform, die Dallas zur Verfügung stellt.
We agreed on a semi-formal store uniform which Dallas would provide.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf 700 Dollar für Verkehr in der Missionarsstellung.
Yes, we agreed upon $ 700 for missionary intercourse.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf eine Kürzung.
Anyway, we agreed to limit the number of looks at that picture.
OpenSubtitles v2018

Vor einigen Monaten einigten wir uns auf einen Waffenstillstand.
Months ago we agreed to a truce.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf Grenzen für unsere Untersuchung.
We agreed to limit our investigation to surveillance.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf ein gemeinsames Sorgerecht.
We agreed to shared custody.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns schließlich auf etwas.
We're going to commute separately, 'cause he's always whining.
OpenSubtitles v2018

So einigten wir uns auf einen Besuch im Desert Botanical Garden in Phoenix.
We all didn't want to rest, so we decided to visit the Desert Botanical Garden in Phoenix.
ParaCrawl v7.1

Wir einigten uns auf eine Single alle drei Monate und ein Album alle sechs Monate.
We agreed that we should put out a single every three months and an album every six months.
OpenSubtitles v2018

Deshalb einigten wir uns auf die wissenschaftliche Art und wollten eine richtige gezeitete Runde fahren.
So we decided to get scientific and do a proper timed flying lap.
OpenSubtitles v2018

Carmela und ich, wir...einigten uns auf etwas, als wir uns versöhnten.
Carmela and me... we came to an understanding when we reconciled.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf den damals maximalen und ultimativen Einsatz – einem Kasten Riegele.
We agreed on the then maximum and ultimate wager – one crate of Riegele.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der Fassung war nicht einfach, schließlich einigten wir uns auf einen dunkelbraunen Untergrund.
The choice of paint for it was not easy, and finally we agreed on a dark brown background.
ParaCrawl v7.1

Wie vor neun Monaten, als wir Islands Bewerbung um einen Beitritt zur Europäischen Union bekanntgaben, einigten wir uns auf die Behandlung von vier Hauptpunkten in diesem Bericht.
Just like nine months ago, when we announced Iceland's application to join the European Union, we have decided to touch on four main points in this report.
Europarl v8

Eine Gesprächsrunde genügte, und wir einigten uns mit Syrien auf die notwendigen Änderungsanträge, um den Beitritt von Rumänien und Bulgarien zur Europäischen Union und die in sowohl Syrien als auch der EU eingeführten Zolländerungen seit der Unterbrechung der Gespräche im Jahr 2004 zu berücksichtigen.
One round of talks sufficed, and we agreed with Syria the amendments necessary to take account of the accession to the European Union of Romania and Bulgaria and the tariff changes introduced in both Syria and the Union since talks were suspended in 2004.
Europarl v8

Auf unserer Konzertierungssitzung im Juli wurde abermals betont, wie wichtig Personaleinstellungen im Zusammenhang mit den Erweiterungen von 2004 und 2007 sind, und wir einigten uns auf eine gemeinsame Erklärung.
At our conciliation meeting in July, it was highlighted once again how important it is for the recruitment associated with the enlargements of 2004 and 2007 to be carried out, and we agreed on a joint statement.
Europarl v8

Bei diesem Treffen einigten wir uns auf das starke und gemeinsame Mandat der EU als Vorbereitung auf die UN-Klimakonferenz in Kopenhagen.
At that meeting, we agreed on the EU's strong and collective mandate in preparation for the UN climate conference in Copenhagen.
Europarl v8

Durch gute Zusammenarbeit in sehr vielen schwierigen Verhandlungen einigten wir uns auf etwas, das ich dem Europäischen Parlament vorbehaltlos zur Unterstützung vorlegen kann.
Through good cooperation in many difficult negotiations we agreed on something which I can unreservedly offer to the House to take on board.
Europarl v8

Herr Präsident, verzeihen Sie, aber in den Sitzungen, in denen wir einen Konsens gesucht haben, einigten wir uns auf die Bezeichnung "regionale und weniger verwendete" .
Mr President, forgive me but, initially, in the meetings aimed at reaching a consensus, the title we agreed on was 'regional and lesser-used' .
Europarl v8

Wir einigten uns auf eine enge Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung besserer Modelle für Planung und bewährter Praktiken zur Konfliktprävention und Friedensschaffung nach Konfliktbeendigung.
We agreed that we would work closely on devising better planning and best-practice models for conflict prevention and post-conflict peace building.
Europarl v8

Nachdem eine beträchtliche Zahl von Änderungsanträgen zum Berichtsentwurf vorgelegt worden war, einigten wir uns auf ein Kompromissdokument, in das die wichtigsten dieser Anträge Eingang fanden, sodass die Rechte des Parlaments gewahrt blieben, aber auch dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates Rechnung getragen wurde.
After a considerable number of amendments to the draft report had been tabled, we arrived at a compromise document which incorporated the most significant of them, upholding Parliament’s rights but also taking the Council’s common position into account.
Europarl v8

Als wir vereinbart haben, die Haushaltsmittel der EU für Investitionen in Wachstum, Arbeitsplätze und Wettbewerbsfähigkeit sowie zur Stärkung der internationalen Rolle der Union zu verwenden, einigten wir uns auf eine Gesamtobergrenze für die Zahlungen und ein jährliches Profil und unternahmen eine konzertierte Anstrengung, um die Ausgaben für die höchsten Prioritäten der Union zu verwenden.
When we agreed that the EU budget should be used to invest in growth, jobs and competitiveness and to reinforce the Union's role in the global arena, we agreed on a total level of payments and a yearly profile and made a concerted effort to direct expenditure towards the Union's highest priorities.
TildeMODEL v2018