Übersetzung für "Wir einigten uns auf" in Englisch
Weiterhin
einigten
wir
uns
auf
den
Entschädigungssatz
von
80
EUR.
We
also
agree
with
the
EUR
80
compensation.
Europarl v8
Beinahe
sofort
einigten
wir
uns
auf
das
Wesentlichste.
And
almost
instantly,
we
agreed
on
certain
fundamental
things.
TED2020 v1
In
Nizza
einigten
wir
uns
auf
die
notwendigen
institutionellen
Reformen.
At
Nice
we
agreed
on
the
necessary
institutional
reforms.
TildeMODEL v2018
Wir
einigten
uns
bereits
auf
eine
erste
Gabe
von
fuenf
Millionen
Piaster.
We
have
already
agreed
to
a
first
sacrifice
of
five
million
piastres.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
einigten
wir
uns
auf
drei
Vorschläge.
But
in
the
end,
we
settled
on
three
choices.
OpenSubtitles v2018
Daher
einigten
wir
uns
auf
35!
So
we
settle
at
35!
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
eine
für
beide
vorteilhafte
Partnerschaft,
das
ist
alles.
We
agreed
to
a
mutually
beneficial
partnership.
That's
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
bessere
Belüftung.
We
agreed
on
better
ventilation.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
eine
Uniform,
die
Dallas
zur
Verfügung
stellt.
We
agreed
on
a
semi-formal
store
uniform
which
Dallas
would
provide.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
700
Dollar
für
Verkehr
in
der
Missionarsstellung.
Yes,
we
agreed
upon
$
700
for
missionary
intercourse.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
eine
Kürzung.
Anyway,
we
agreed
to
limit
the
number
of
looks
at
that
picture.
OpenSubtitles v2018
Vor
einigen
Monaten
einigten
wir
uns
auf
einen
Waffenstillstand.
Months
ago
we
agreed
to
a
truce.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
Grenzen
für
unsere
Untersuchung.
We
agreed
to
limit
our
investigation
to
surveillance.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
ein
gemeinsames
Sorgerecht.
We
agreed
to
shared
custody.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
schließlich
auf
etwas.
We're
going
to
commute
separately,
'cause
he's
always
whining.
OpenSubtitles v2018
So
einigten
wir
uns
auf
einen
Besuch
im
Desert
Botanical
Garden
in
Phoenix.
We
all
didn't
want
to
rest,
so
we
decided
to
visit
the
Desert
Botanical
Garden
in
Phoenix.
ParaCrawl v7.1
Wir
einigten
uns
auf
eine
Single
alle
drei
Monate
und
ein
Album
alle
sechs
Monate.
We
agreed
that
we
should
put
out
a
single
every
three
months
and
an
album
every
six
months.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
einigten
wir
uns
auf
die
wissenschaftliche
Art
und
wollten
eine
richtige
gezeitete
Runde
fahren.
So
we
decided
to
get
scientific
and
do
a
proper
timed
flying
lap.
OpenSubtitles v2018
Carmela
und
ich,
wir...einigten
uns
auf
etwas,
als
wir
uns
versöhnten.
Carmela
and
me...
we
came
to
an
understanding
when
we
reconciled.
OpenSubtitles v2018
Wir
einigten
uns
auf
den
damals
maximalen
und
ultimativen
Einsatz
–
einem
Kasten
Riegele.
We
agreed
on
the
then
maximum
and
ultimate
wager
–
one
crate
of
Riegele.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
der
Fassung
war
nicht
einfach,
schließlich
einigten
wir
uns
auf
einen
dunkelbraunen
Untergrund.
The
choice
of
paint
for
it
was
not
easy,
and
finally
we
agreed
on
a
dark
brown
background.
ParaCrawl v7.1
Wie
vor
neun
Monaten,
als
wir
Islands
Bewerbung
um
einen
Beitritt
zur
Europäischen
Union
bekanntgaben,
einigten
wir
uns
auf
die
Behandlung
von
vier
Hauptpunkten
in
diesem
Bericht.
Just
like
nine
months
ago,
when
we
announced
Iceland's
application
to
join
the
European
Union,
we
have
decided
to
touch
on
four
main
points
in
this
report.
Europarl v8
Eine
Gesprächsrunde
genügte,
und
wir
einigten
uns
mit
Syrien
auf
die
notwendigen
Änderungsanträge,
um
den
Beitritt
von
Rumänien
und
Bulgarien
zur
Europäischen
Union
und
die
in
sowohl
Syrien
als
auch
der
EU
eingeführten
Zolländerungen
seit
der
Unterbrechung
der
Gespräche
im
Jahr
2004
zu
berücksichtigen.
One
round
of
talks
sufficed,
and
we
agreed
with
Syria
the
amendments
necessary
to
take
account
of
the
accession
to
the
European
Union
of
Romania
and
Bulgaria
and
the
tariff
changes
introduced
in
both
Syria
and
the
Union
since
talks
were
suspended
in
2004.
Europarl v8
Auf
unserer
Konzertierungssitzung
im
Juli
wurde
abermals
betont,
wie
wichtig
Personaleinstellungen
im
Zusammenhang
mit
den
Erweiterungen
von
2004
und
2007
sind,
und
wir
einigten
uns
auf
eine
gemeinsame
Erklärung.
At
our
conciliation
meeting
in
July,
it
was
highlighted
once
again
how
important
it
is
for
the
recruitment
associated
with
the
enlargements
of
2004
and
2007
to
be
carried
out,
and
we
agreed
on
a
joint
statement.
Europarl v8
Bei
diesem
Treffen
einigten
wir
uns
auf
das
starke
und
gemeinsame
Mandat
der
EU
als
Vorbereitung
auf
die
UN-Klimakonferenz
in
Kopenhagen.
At
that
meeting,
we
agreed
on
the
EU's
strong
and
collective
mandate
in
preparation
for
the
UN
climate
conference
in
Copenhagen.
Europarl v8
Durch
gute
Zusammenarbeit
in
sehr
vielen
schwierigen
Verhandlungen
einigten
wir
uns
auf
etwas,
das
ich
dem
Europäischen
Parlament
vorbehaltlos
zur
Unterstützung
vorlegen
kann.
Through
good
cooperation
in
many
difficult
negotiations
we
agreed
on
something
which
I
can
unreservedly
offer
to
the
House
to
take
on
board.
Europarl v8
Herr
Präsident,
verzeihen
Sie,
aber
in
den
Sitzungen,
in
denen
wir
einen
Konsens
gesucht
haben,
einigten
wir
uns
auf
die
Bezeichnung
"regionale
und
weniger
verwendete"
.
Mr
President,
forgive
me
but,
initially,
in
the
meetings
aimed
at
reaching
a
consensus,
the
title
we
agreed
on
was
'regional
and
lesser-used'
.
Europarl v8
Wir
einigten
uns
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
bei
der
Ausarbeitung
besserer
Modelle
für
Planung
und
bewährter
Praktiken
zur
Konfliktprävention
und
Friedensschaffung
nach
Konfliktbeendigung.
We
agreed
that
we
would
work
closely
on
devising
better
planning
and
best-practice
models
for
conflict
prevention
and
post-conflict
peace
building.
Europarl v8
Nachdem
eine
beträchtliche
Zahl
von
Änderungsanträgen
zum
Berichtsentwurf
vorgelegt
worden
war,
einigten
wir
uns
auf
ein
Kompromissdokument,
in
das
die
wichtigsten
dieser
Anträge
Eingang
fanden,
sodass
die
Rechte
des
Parlaments
gewahrt
blieben,
aber
auch
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
Rechnung
getragen
wurde.
After
a
considerable
number
of
amendments
to
the
draft
report
had
been
tabled,
we
arrived
at
a
compromise
document
which
incorporated
the
most
significant
of
them,
upholding
Parliament’s
rights
but
also
taking
the
Council’s
common
position
into
account.
Europarl v8
Als
wir
vereinbart
haben,
die
Haushaltsmittel
der
EU
für
Investitionen
in
Wachstum,
Arbeitsplätze
und
Wettbewerbsfähigkeit
sowie
zur
Stärkung
der
internationalen
Rolle
der
Union
zu
verwenden,
einigten
wir
uns
auf
eine
Gesamtobergrenze
für
die
Zahlungen
und
ein
jährliches
Profil
und
unternahmen
eine
konzertierte
Anstrengung,
um
die
Ausgaben
für
die
höchsten
Prioritäten
der
Union
zu
verwenden.
When
we
agreed
that
the
EU
budget
should
be
used
to
invest
in
growth,
jobs
and
competitiveness
and
to
reinforce
the
Union's
role
in
the
global
arena,
we
agreed
on
a
total
level
of
payments
and
a
yearly
profile
and
made
a
concerted
effort
to
direct
expenditure
towards
the
Union's
highest
priorities.
TildeMODEL v2018