Translation of "Wir bräuchten noch" in English

Das bräuchten wir noch, dass die alte Klatschbase uns hört.
All we needed was that old gossip to hear us.
OpenSubtitles v2018

Wir bräuchten noch Tische und Stühle.
We need tables and chairs.
OpenSubtitles v2018

So tüchtige junge Menschen bräuchten wir noch mehr.
We can use more young people like these fine boys.
OpenSubtitles v2018

Wozu bräuchten wir auch noch Namen?
Why would we need names as well.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als bräuchten wir noch eine Garage.
Looks like we're gonna need some more garage.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als bräuchten wir noch mehr Schokolade.
Looks like we're gonna need a few more of these.
OpenSubtitles v2018

Hätten wir 50 Leute in 24-Stunden-Schichten, bräuchten wir immer noch 2 Monate.
If we had 50 men reading in 24-hour shifts, it'd still take two months.
OpenSubtitles v2018

Wir bräuchten vorher noch eine Unterschrift von Ihnen.
You're going to have to sign this before we bring him in.
OpenSubtitles v2018

Meint die Sternenflotte, wir bräuchten noch mehr Testflüge?
Does Starfleet feel we need more shakedown time?
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, wir bräuchten noch eine Behandlung.
You said we'd need another treatment.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn er böse wäre, bräuchten wir noch ein Zimmer.
Yeah, well, even if he was evil, we'd need another bedroom.
OpenSubtitles v2018

Und dann bräuchten wir noch die Koaxial-Abisolierer.
And then we need a gripper To strip the coax-insulation.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bräuchten wir noch eine Seidenhaut wie bei Fledermäusen.
All we need is some silky skin like the bats have.
OpenSubtitles v2018

Nur für die Party bräuchten wir noch einen oder zwei Sponsoren.
Just for the party, we could do with another sponsor or two.
ParaCrawl v7.1

Q: Hey, wir bräuchten noch einen Grafiker in unserem Team …
Q: Hey, do you want to join our team? …
ParaCrawl v7.1

Wir bräuchten noch "Notizen" für die August-Ausgabe des Bulletins.
We'd need some “Notes [on the Way]” for the August Bulletin.
ParaCrawl v7.1

Wir bräuchten zum Beispiel noch Armbrustschützen.
For example, we could use crossbowmen.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich bräuchten wir nur noch den Zweitaktmotor zu vergrößern und die Batterien zu ersetzen.
Actually, we only need to increase the two-stroke engine and replace the batteries.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, wir bräuchten zusätzlich noch einige Firmen, die unsere Erkenntnisse in Produkte umsetzen.
I think we need more companies that translate our findings into products.
ParaCrawl v7.1

Für all dies bräuchten wir noch ein wenig Zeit, damit wir dann zu einer Ratifizierung des Abkommens, dann aber in einem politisch beruhigten Kontext, schreiten können.
To do all this we therefore need a little more time, without losing sight of the objective of then ratifying the agreement, but in a political context in which peace has been restored.
Europarl v8

Diejenigen, die – oft mit fast religiöser Überzeugung – glauben, wir bräuchten noch mehr keynesianischen Steuerstimulus und sollten die Staatsverschuldung ignorieren, scheinen mir in Panik geraten zu sein.
Those who believe – often with quasi-religious conviction – that we need even more Keynesian fiscal stimulus, and should ignore government debt, seem to me to be panicking.
News-Commentary v14

Selbst wenn wir einen Spender hätten, bräuchten wir immer noch die Einwilligung Ihrer Eltern, um Sie zu behandeln.
Even if we had a donor, we'd still need your parents' consent to treat you.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bräuchten wir noch ein paar Space Gegner für die nächste Beta, damit wir Sato überrreden können, mal ein paar space Level zu machen.
Now we need some space enmies for the next beta so we can get Sato to do some nice space level for us
ParaCrawl v7.1

Wir bräuchten auch noch die Information in welchem Hotel ihr absteigt, damit wir den Busfahrer informieren können an welchen Bushaltestellen er halten muss.
We also need the information about the hotel you are staying so we can inform the driver which bus stops he has to cover.
CCAligned v1

Wir brauchten noch nie einen wie Sie.
We never dealt with you before.
OpenSubtitles v2018

Daher brauchten wir noch weitere Musiker.
That's when we decided to get some other players.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchten wir noch einen Bassisten.
Now all we needed was a bass player.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchten eigentlich noch weitere Beratungen.
The fact is, we shall need further consultations.
Europarl v8

Alles, was wir noch brauchten, war eine Stromquelle.
All we needed was a power source.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchten das Geld noch in der Nacht.
He said we had to get it that night.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchten nur noch 130 Jahre.
Our second billion only took us 130 years.
OpenSubtitles v2018

Alles was wir noch brauchten waren einige Gymkhana Pro Fahrer!
Now, all we needed was some Gymkhana GRiD drivers!
ParaCrawl v7.1

Das Einzige, was wir noch brauchten um anzufangen, war ein Name.
The only thing we needed in order to start working, was a name.
ParaCrawl v7.1

Fazit, wir brauchten etwas, das noch nicht da war.
Conclusion, we needed something that was not there yet.
CCAligned v1

Jetzt brauchten wir nur noch die DNA dieser vier Familien.
The only thing we needed nowwas the DNA of those four families
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung hatte alles, was wir brauchten und noch mehr.
The apartment had everything we needed and even more.
ParaCrawl v7.1