Translation of "Wir bleiben dran" in English

Queffle, wir bleiben an ihm dran.
Good. Queffle, let's sit on him.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben an Ihnen dran, Professor Strange.
We're onto you, Professor Strange.
OpenSubtitles v2018

So bleiben wir dran und sie kann die Fragen nicht durchschauen.
Let's keep her back on her heels so she never gets a bead on the line of questions.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben dran, bis die Navy hier ist.
Just gotta stay with them till the Navy gets here.
OpenSubtitles v2018

Mr. Nesh, wir bleiben dicht dran.
Mr. Nesh, keep us close.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn verloren, aber wir bleiben dran.
We lost him. We'll stay on it. What the fuck?
OpenSubtitles v2018

Was auch passiert, wir bleiben an Malcolm dran.
Whatever happens, we stay on Malcolm.
OpenSubtitles v2018

Danke für Ihre Zeit, wir bleiben dran.
Listen, thank you for your time. We're on it.
OpenSubtitles v2018

Und wir sind vorne, wir bleiben einfach dran.
We're barely hanging on.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dran bleiben, bis sie sicher sind.
We have to follow them till they're safe.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben dran, bis wir sie haben.
Yeah, and we're gonna stay in pursuit until we catch him.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch nichts, aber wir bleiben dran.
Well, so far we've come up empty, but we're gonna stay on it.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie Ihr Gedächtnis in Schwung, denn wir bleiben dran.
If I were you, I'd take a memory course, 'cause we're not droppin' this.
OpenSubtitles v2018

Na ja, wir bleiben jedenfalls dran.
Anyway, we'll stay on it.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben an ihm dran, Popeye.
We'll take him, Popeye.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben dran, damit sie nicht verschwinden können.
We're following closely, so they can't stop.
OpenSubtitles v2018

Aber solange sie in deren Auto ist, werden wir dran bleiben.
But as long as she's in that car we're not gonna be too far behind. Let's go.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben dran, bis wir ihn gefunden haben.
We'll stay on it till we pick them up.
QED v2.0a

Und wir bleiben dran – für unser gemeinsames Europa.
And we will stay on it – for the Europe we share.
ParaCrawl v7.1

Kurzum: Wir bleiben dran und freuen uns auf weitere Überraschungen.
In short, we will stay on the ball and look forward to more surprises.
ParaCrawl v7.1

Aber ein Anfang ist gemacht und wir bleiben dran.
But this is the start and we keep on working on it.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dran – mit dir!
We'll keep in touch – with you!
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dran für gute Arbeitsbedingungen zu kämpfen!
We'll keep fighting for good working conditions!
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dran — an München und Personio.
We'll keep you informed — about Munich and Personio.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben an Ihnen dran.
We're on to you.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben an Sinclair dran.
We'll stay on Sinclair.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben an Velasco dran.
We stick with Velasco.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben an Clay dran.
We stay with Clay.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben an Beckwith dran.
We stay on Beckwith.
OpenSubtitles v2018