Translation of "Wir bleiben dran" in English
Queffle,
wir
bleiben
an
ihm
dran.
Good.
Queffle,
let's
sit
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
an
Ihnen
dran,
Professor
Strange.
We're
onto
you,
Professor
Strange.
OpenSubtitles v2018
So
bleiben
wir
dran
und
sie
kann
die
Fragen
nicht
durchschauen.
Let's
keep
her
back
on
her
heels
so
she
never
gets
a
bead
on
the
line
of
questions.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
dran,
bis
die
Navy
hier
ist.
Just
gotta
stay
with
them
till
the
Navy
gets
here.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Nesh,
wir
bleiben
dicht
dran.
Mr.
Nesh,
keep
us
close.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
verloren,
aber
wir
bleiben
dran.
We
lost
him.
We'll
stay
on
it.
What
the
fuck?
OpenSubtitles v2018
Was
auch
passiert,
wir
bleiben
an
Malcolm
dran.
Whatever
happens,
we
stay
on
Malcolm.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
Ihre
Zeit,
wir
bleiben
dran.
Listen,
thank
you
for
your
time.
We're
on
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
vorne,
wir
bleiben
einfach
dran.
We're
barely
hanging
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
dran
bleiben,
bis
sie
sicher
sind.
We
have
to
follow
them
till
they're
safe.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
dran,
bis
wir
sie
haben.
Yeah,
and
we're
gonna
stay
in
pursuit
until
we
catch
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
nichts,
aber
wir
bleiben
dran.
Well,
so
far
we've
come
up
empty,
but
we're
gonna
stay
on
it.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
Ihr
Gedächtnis
in
Schwung,
denn
wir
bleiben
dran.
If
I
were
you,
I'd
take
a
memory
course,
'cause
we're
not
droppin'
this.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
wir
bleiben
jedenfalls
dran.
Anyway,
we'll
stay
on
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
an
ihm
dran,
Popeye.
We'll
take
him,
Popeye.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
dran,
damit
sie
nicht
verschwinden
können.
We're
following
closely,
so
they
can't
stop.
OpenSubtitles v2018
Aber
solange
sie
in
deren
Auto
ist,
werden
wir
dran
bleiben.
But
as
long
as
she's
in
that
car
we're
not
gonna
be
too
far
behind.
Let's
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
dran,
bis
wir
ihn
gefunden
haben.
We'll
stay
on
it
till
we
pick
them
up.
QED v2.0a
Und
wir
bleiben
dran
–
für
unser
gemeinsames
Europa.
And
we
will
stay
on
it
–
for
the
Europe
we
share.
ParaCrawl v7.1
Kurzum:
Wir
bleiben
dran
und
freuen
uns
auf
weitere
Überraschungen.
In
short,
we
will
stay
on
the
ball
and
look
forward
to
more
surprises.
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
Anfang
ist
gemacht
und
wir
bleiben
dran.
But
this
is
the
start
and
we
keep
on
working
on
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
dran
–
mit
dir!
We'll
keep
in
touch
–
with
you!
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
dran
für
gute
Arbeitsbedingungen
zu
kämpfen!
We'll
keep
fighting
for
good
working
conditions!
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
dran
—
an
München
und
Personio.
We'll
keep
you
informed
—
about
Munich
and
Personio.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
an
Ihnen
dran.
We're
on
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
an
Sinclair
dran.
We'll
stay
on
Sinclair.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
an
Velasco
dran.
We
stick
with
Velasco.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
an
Clay
dran.
We
stay
with
Clay.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
an
Beckwith
dran.
We
stay
on
Beckwith.
OpenSubtitles v2018