Translation of "Bleiben dran" in English
Bleiben
Sie
dran,
was
das
angeht.
Stay
tuned
for
that.
TED2013 v1.1
Dran
bleiben,
die
Feierlichkeiten
zum
zehnjährigen
Jubiläum
von
Global
Voices
werden
weitergehen!
And
stay
tuned
as
the
Global
Voices
10th
Anniversary
celebrations
continue!
GlobalVoices v2018q4
Bleiben
Sie
dran
für
mehr
Berichte
aus
Bahrain.
Stay
tuned
for
more
coverage
from
Bahrain.
GlobalVoices v2018q4
Spielen
Sie
Ihr
Leben,
und
bleiben
Sie
dran.
Play
your
life,
and
stay
tuned.
TED2020 v1
Red
Two,
Sie
müssen
an
mir
dran
bleiben.
Red
Two,
you
must
keep
up
with
me.
OpenSubtitles v2018
Gut,
einen
Moment,
bleiben
Sie
dran.
All
right,
wait
a
minute,
hold
the
phone.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
lass
sie
dran
bleiben,
ja?
All
right,
keep
'em
after
it,
huh?
OpenSubtitles v2018
Gibraltar
führt,
aber
Carter
und
Punchy
bleiben
dran.
Gibraltar
leads,
but
Carter
and
Punchy
are
hanging
on.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
dran,
bis
Sie
was
wissen.
Stay
there
until
you
know
something.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ja,
würden
Sie
einen
Moment
dran
bleiben?
Oh
yes,
would
you
hold
on
a
minute
please?
OpenSubtitles v2018
Ja,
also,
Dillings,
bleiben
Sie
dran.
Yeah,
well,
Dillings,
stay
with
it.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
dran,
ich
hole
ihn
an
den
Apparat.
Hold
on,
please.
I'll
try
and
catch
him.
Doctor
Shelby.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
dran,
um
alle
brandaktuellen
Details...
Keep
it
right
here
on
this
news
station
for
all
the
late
breaking
details...
OpenSubtitles v2018
Wie
dem
auch
sei,
ich
möchte,
dass
Sie
dran
bleiben.
Regardless,
I
still
need
you
to
stay
on
it,
now
more
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
dran
für
Police
Surgeon
und
dann
den
Landesnachrichten.
Stay
tuned
for
Police
Surgeon,
followed
by
the
national
news.
OpenSubtitles v2018
Fahr
ein
bisschen
schneller,
mal
sehen,
ob
sie
dran
bleiben.
Speed
up
a
little,
see
if
he
stays
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gesagt,
ich
soll
nah
an
den
Typen
dran
bleiben.
You
told
me
to-to
stay
close
to
these
guys.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
dran,
während
wir
mit
dem
Verdächtigen
reden.
Stay
tuned
while
we
talk
to
the
suspect.
OpenSubtitles v2018
So
bleiben
wir
dran
und
sie
kann
die
Fragen
nicht
durchschauen.
Let's
keep
her
back
on
her
heels
so
she
never
gets
a
bead
on
the
line
of
questions.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
einfach
dran,
alles
wird
gut.
You
hang
in
there,
everything's
going
to
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
hören,
bleiben
Sie
dran.
If
you
can
hear
me,
just
stay
on
the
line.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dran
bleiben,
dann
bleibt
das
nicht
lange
geheim.
If
they
keep
looking,
it
won't
stay
secret
long.
OpenSubtitles v2018