Translation of "Bleiben dran" in English

Bleiben Sie dran, was das angeht.
Stay tuned for that.
TED2013 v1.1

Dran bleiben, die Feierlichkeiten zum zehnjährigen Jubiläum von Global Voices werden weitergehen!
And stay tuned as the Global Voices 10th Anniversary celebrations continue!
GlobalVoices v2018q4

Bleiben Sie dran für mehr Berichte aus Bahrain.
Stay tuned for more coverage from Bahrain.
GlobalVoices v2018q4

Spielen Sie Ihr Leben, und bleiben Sie dran.
Play your life, and stay tuned.
TED2020 v1

Red Two, Sie müssen an mir dran bleiben.
Red Two, you must keep up with me.
OpenSubtitles v2018

Gut, einen Moment, bleiben Sie dran.
All right, wait a minute, hold the phone.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, lass sie dran bleiben, ja?
All right, keep 'em after it, huh?
OpenSubtitles v2018

Gibraltar führt, aber Carter und Punchy bleiben dran.
Gibraltar leads, but Carter and Punchy are hanging on.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie dran, bis Sie was wissen.
Stay there until you know something.
OpenSubtitles v2018

Oh, ja, würden Sie einen Moment dran bleiben?
Oh yes, would you hold on a minute please?
OpenSubtitles v2018

Ja, also, Dillings, bleiben Sie dran.
Yeah, well, Dillings, stay with it.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie dran, ich hole ihn an den Apparat.
Hold on, please. I'll try and catch him. Doctor Shelby.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie dran, um alle brandaktuellen Details...
Keep it right here on this news station for all the late breaking details...
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, ich möchte, dass Sie dran bleiben.
Regardless, I still need you to stay on it, now more than ever.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie dran für Police Surgeon und dann den Landesnachrichten.
Stay tuned for Police Surgeon, followed by the national news.
OpenSubtitles v2018

Fahr ein bisschen schneller, mal sehen, ob sie dran bleiben.
Speed up a little, see if he stays with you.
OpenSubtitles v2018

Sie haben gesagt, ich soll nah an den Typen dran bleiben.
You told me to-to stay close to these guys.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie dran, während wir mit dem Verdächtigen reden.
Stay tuned while we talk to the suspect.
OpenSubtitles v2018

So bleiben wir dran und sie kann die Fragen nicht durchschauen.
Let's keep her back on her heels so she never gets a bead on the line of questions.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie einfach dran, alles wird gut.
You hang in there, everything's going to be okay.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich hören, bleiben Sie dran.
If you can hear me, just stay on the line.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie dran bleiben, dann bleibt das nicht lange geheim.
If they keep looking, it won't stay secret long.
OpenSubtitles v2018