Translation of "Wir bedauern" in English
Das
ist
eine
große
Schande,
und
wir
bedauern
diese
Tatsache
zutiefst.
That
is
a
great
shame
and
we
deeply
regret
this
fact.
Europarl v8
Wir
bedauern
ebenfalls
die
Ende
Dezember
im
Südwesten
erfolgten
Festnahmen.
We
also
regret
the
arrests
that
took
place
in
the
south-east
at
the
end
of
December.
Europarl v8
Das
ist
ein
Manko
dieses
Berichtes,
das
wir
natürlich
sehr
bedauern.
This
is
a
shortcoming
of
the
report
that
we
naturally
find
very
regrettable.
Europarl v8
Wir
bedauern,
dass
der
Rat
noch
keinen
gemeinsamen
Standpunkt
erreicht
hat.
We
regret
that
the
Council
has
not
yet
reached
a
common
position.
Europarl v8
Das
wird
nicht
stattfinden,
das
bedauern
wir
sehr.
We
very
much
regret
the
fact
that
this
will
not
be
happening.
Europarl v8
Wir
bedauern
zutiefst,
daß
über
unserer
Fleischindustrie
dieser
schreckliche
Fluch
hängt.
We
deeply
regret
this
terrible
slur
cast
on
our
meat
industry.
Europarl v8
Das
war
bisher
nicht
möglich,
was
wir
bedauern.
This
has
not
been
the
case
until
now,
and
we
regret
it.
Europarl v8
Wir
bedauern,
daß
Sie
sich
geweigert
haben,
Disziplinarmaßnahmen
zu
ergreifen.
We
regret
that
you
have
refused
to
take
disciplinary
action.
Europarl v8
Wir
bedauern,
daß
das
nicht
gemacht
wurde.
We
are
sad
that
this
has
not
been
taken
up.
Europarl v8
Daher
bedauern
wir
es,
daß
es
damals
keine
Mehrheit
dafür
gab.
We
therefore
regret
that
there
was
not
a
majority
for
this
at
the
time.
Europarl v8
Wir
bedauern
auch,
dass
immer
mehr
Behörden
Zugriff
auf
diese
Systeme
haben.
We
also
regret
that
more
and
more
authorities
have
access
to
these
systems.
Europarl v8
Wir
bedauern
dies
von
Herzen
und
unser
ganzes
Mitgefühl
gilt
den
Angehörigen.
We
deplore
it,
and
our
thoughts
are
with
their
families.
Europarl v8
Wir
bedauern
jedoch,
daß
diese
Pflicht
erst
jetzt
eingeführt
wird.
However,
we
deplore
the
fact
that
this
obligation
has
been
introduced
so
late
in
the
day.
Europarl v8
Von
dem
Berichterstatter
wird
zu
recht
gesagt,
daß
wir
diese
Blockierung
bedauern.
The
rapporteur
rightly
states
that
we
regret
this
blocking.
Europarl v8
Wir
bedauern
daher
außerordentlich,
daß
der
erwähnte
Antrag
nicht
angenommen
wurde.
It
is
therefore
a
matter
of
extreme
regret
for
us
that
the
motion
was
not
adopted.
Europarl v8
Wir
bedauern
zutiefst,
daß
auf
dieser
Sitzung
derartige
Vorschläge
unterbreitet
werden.
We
deeply
regret
that
this
kind
of
proposal
should
have
been
put
forward
during
the
session.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bedauern
wir
zutiefst,
daß
vom
Staatsanwalt
die
Todesstrafe
beantragt
wurde.
We
also
deeply
regret
the
request
for
the
death
penalty
from
the
private
prosecution.
Europarl v8
Wir
bedauern
die
Tatsache,
dass
wir
der
Hochrangigen
Gruppe
nicht
angehören.
We
deplore
the
fact
that
we
are
absent
from
the
High
Level
Group.
Europarl v8
Wir
bedauern
auch
die
Verringerung
der
humanitären
Hilfe
für
Flüchtlinge.
We
also
regret
the
reduction
in
humanitarian
aid
for
refugees.
Europarl v8
Wir
bedauern
jedoch,
dass
dies
nicht
ohne
Verlust
von
Menschenleben
stattgefunden
hat.
We
regret,
however,
that
this
has
not
taken
place
without
loss
of
life.
Europarl v8
Wir
bedauern,
dass
dies
in
den
Bericht
nicht
mit
aufgenommen
wurde.
We
regret
the
absence
of
this
in
the
report.
Europarl v8
Daher
bedauern
wir
es,
dass
die
Kommission
an
Ihrer
Ansicht
festhält.
We
therefore
regret
the
fact
that
the
Commission
is
persisting
in
its
view.
Europarl v8
Wir
bedauern
dieses
Beharren
auf
restriktiven
Maßnahmen...
We
regret
the
insistence
on
restrictive
measures...
Europarl v8
Wir
bedauern,
dass
dies
nicht
in
den
Pieper-Bericht
aufgenommen
wurde.
We
regret
that
this
does
not
appear
in
the
Pieper
report.
Europarl v8
Wir
bedauern
jedoch,
daß
wir
als
Abgeordnete
nicht
daran
beteiligt
waren.
For
the
moment,
we
regret
the
fact
that
we
have
yet
to
be
involved
as
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Wir
bedauern,
daß
wir
in
diesem
Punkt
nicht
mit
ihr
übereinstimmen
können.
We
regret
to
say
that
we
do
not
agree
with
these
amendments.
Europarl v8
Wir
bedauern
jedenfalls,
daß
gegen
einzelne
Kommissare
kein
Mißtrauensantrag
gestellt
werden
kann.
We
certainly
regret
that
motions
of
no
confidence
cannot
be
tabled
against
individual
Commissioners.
Europarl v8
Wir
bedauern
es
sehr,
daß
dies
nicht
gelungen
ist.
We
very
much
regret
that
this
was
not
done.
Europarl v8
Wir
bedauern
das
Vorgehen
des
Senats.
Unsurprisingly,
we
deplore
the
Senate'
s
action.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
hat
weitere
Menschenleben
gekostet,
was
wir
bedauern.
This
incident
has
claimed
new
human
casualties,
which
we
regret.
Europarl v8