Translation of "Wieviel zeit haben wir" in English

Wieviel Zeit haben wir, um nach dem Klingelzeichen im Plenarsaal anzukommen?
I am pleased about the support which the Commission's work is receiving from Parliament.
EUbookshop v2

Herr Bombard fragte, wieviel Zeit wir haben.
I am sure that there are many inadequacies on my side.
EUbookshop v2

Wieviel Zeit denken Sie haben wir, bis sie durch diese Tür brechen?
How much time do you think till they break through that door?
OpenSubtitles v2018

Apropos Zeit, wieviel haben wir noch?
Speaking of time, how much do we have?
OpenSubtitles v2018

Ich muß wissen wieviel Zeit wir haben.
I need to know how much time we have.
OpenSubtitles v2018

Wieviel Zeit haben wir also noch?
So how much time do we have left?
QED v2.0a

Wieviel Zeit haben wir im Hafen?
How long do we have in port?
CCAligned v1

Wieviel Zeit haben wir für die Arbeit?
How much time do we have to complete the job?
CCAligned v1

Wieviel Zeit haben wir noch?
As it stands, how much time do we have?
OpenSubtitles v2018

Wieviel Zeit haben wir genau?
Exactly how much time do we have?
OpenSubtitles v2018

Unsere unterschiedliche Einschätzung, wieviel Zeit wir haben und wie dringlich die Frage ist, bleibt vielleicht also bestehen.
So perhaps, there remains between us this divergence of appreciation of the urgency of the matter, on how much time we have available.
Europarl v8

Wieviel Zeit haben wir?
How much time did they give us?
OpenSubtitles v2018

Dürften wir wissen, wieviel Zeit wir haben und ob wir im Galopp, im Trab oder im Schritt laufen müssen?
I would also like to thank Mrs Thors for the good wishes she has conveyed to the Commission and its units.
EUbookshop v2

Noch ist es Zeit, die erforderlichen Schritte zu tun, aber angesichts der Entwicklung im Golf, im Konflikt Irak-Kuwait, angesichts der Entwicklung in der Sowjetunion, angesichts des aufkommenden Nationalismus in osteuropäischen Staaten wissen wir alle miteinander nicht, wieviel Zeit wir haben.
The European Parliament would not be fulfilling its responsibility if it were to reject the convening of the intergovernmental conferences. For years we have been calling for the Treaties to be altered and we welcome the European Council's decision to take this path.
EUbookshop v2

Wir werden uns mit Ihrem Ersuchen befassen und sehen, wieviel Zeit wir haben, aber nach der heute vormittag vom Vorsitzenden geäußerten Auffassung war für diesen Bericht die zugeteilte Zeit die einzige verfügbare.
We shall look at your request to see what time we have, but the view of the chairmen as expressed this morning was that the time allotted was the only time available for that particular report.
EUbookshop v2

Wievieles Zeit haben, kommen wir über Situationen, in denen wir unter uns selbst und verletzt anderen argumentieren.
How many time have we come across situations where we argue among ourselves and hurt others.
ParaCrawl v7.1