Übersetzung für "Wieviel zeit haben wir" in Englisch
Wieviel
Zeit
haben
wir,
um
nach
dem
Klingelzeichen
im
Plenarsaal
anzukommen?
I
am
pleased
about
the
support
which
the
Commission's
work
is
receiving
from
Parliament.
EUbookshop v2
Herr
Bombard
fragte,
wieviel
Zeit
wir
haben.
I
am
sure
that
there
are
many
inadequacies
on
my
side.
EUbookshop v2
Wieviel
Zeit
denken
Sie
haben
wir,
bis
sie
durch
diese
Tür
brechen?
How
much
time
do
you
think
till
they
break
through
that
door?
OpenSubtitles v2018
Apropos
Zeit,
wieviel
haben
wir
noch?
Speaking
of
time,
how
much
do
we
have?
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
wissen
wieviel
Zeit
wir
haben.
I
need
to
know
how
much
time
we
have.
OpenSubtitles v2018
Wieviel
Zeit
haben
wir
also
noch?
So
how
much
time
do
we
have
left?
QED v2.0a
Wieviel
Zeit
haben
wir
im
Hafen?
How
long
do
we
have
in
port?
CCAligned v1
Wieviel
Zeit
haben
wir
für
die
Arbeit?
How
much
time
do
we
have
to
complete
the
job?
CCAligned v1
Wieviel
Zeit
haben
wir
noch?
As
it
stands,
how
much
time
do
we
have?
OpenSubtitles v2018
Wieviel
Zeit
haben
wir
genau?
Exactly
how
much
time
do
we
have?
OpenSubtitles v2018
Unsere
unterschiedliche
Einschätzung,
wieviel
Zeit
wir
haben
und
wie
dringlich
die
Frage
ist,
bleibt
vielleicht
also
bestehen.
So
perhaps,
there
remains
between
us
this
divergence
of
appreciation
of
the
urgency
of
the
matter,
on
how
much
time
we
have
available.
Europarl v8
Wieviel
Zeit
haben
wir?
How
much
time
did
they
give
us?
OpenSubtitles v2018
Dürften
wir
wissen,
wieviel
Zeit
wir
haben
und
ob
wir
im
Galopp,
im
Trab
oder
im
Schritt
laufen
müssen?
I
would
also
like
to
thank
Mrs
Thors
for
the
good
wishes
she
has
conveyed
to
the
Commission
and
its
units.
EUbookshop v2
Noch
ist
es
Zeit,
die
erforderlichen
Schritte
zu
tun,
aber
angesichts
der
Entwicklung
im
Golf,
im
Konflikt
Irak-Kuwait,
angesichts
der
Entwicklung
in
der
Sowjetunion,
angesichts
des
aufkommenden
Nationalismus
in
osteuropäischen
Staaten
wissen
wir
alle
miteinander
nicht,
wieviel
Zeit
wir
haben.
The
European
Parliament
would
not
be
fulfilling
its
responsibility
if
it
were
to
reject
the
convening
of
the
intergovernmental
conferences.
For
years
we
have
been
calling
for
the
Treaties
to
be
altered
and
we
welcome
the
European
Council's
decision
to
take
this
path.
EUbookshop v2
Wir
werden
uns
mit
Ihrem
Ersuchen
befassen
und
sehen,
wieviel
Zeit
wir
haben,
aber
nach
der
heute
vormittag
vom
Vorsitzenden
geäußerten
Auffassung
war
für
diesen
Bericht
die
zugeteilte
Zeit
die
einzige
verfügbare.
We
shall
look
at
your
request
to
see
what
time
we
have,
but
the
view
of
the
chairmen
as
expressed
this
morning
was
that
the
time
allotted
was
the
only
time
available
for
that
particular
report.
EUbookshop v2
Wievieles
Zeit
haben,
kommen
wir
über
Situationen,
in
denen
wir
unter
uns
selbst
und
verletzt
anderen
argumentieren.
How
many
time
have
we
come
across
situations
where
we
argue
among
ourselves
and
hurt
others.
ParaCrawl v7.1