Translation of "Wiederkehrend" in English

Diese Reihe von Maßnahmen wird regelmäßig wiederkehrend alle sechs Jahre durchgeführt.
This series of steps will be taken again every six years on a cyclical basis.
Europarl v8

Im Rahmen der vorstehend untersuchten Subventionsregelungen werden wiederkehrend Vorteile gewährt.
The subsidy schemes analysed above give recurring benefits.
DGT v2019

Nach der französischen Rechtsprechung muss ein faktischer Geschäftsführer wiederkehrend positive Geschäftsführungshandlungen begangen haben.
French case-law requires the de facto director to have carried out ‘actual acts as manager or director recurrently’.
DGT v2019

Worte und Schemata, immer wiederkehrend, nicht enden wollend.
Words and patterns that went on and on, without end.
OpenSubtitles v2018

Manche Karstseen existieren nur zeitweise, aber nach Regenfällen regelmäßig wiederkehrend.
Many karst lakes only exist periodically, but return regularly after heavy rainfall.
WikiMatrix v1

Hierzu wird die Abzugsgeschwindigkeit wiederkehrend zu vorgegebenen Zeitpunkten auf einen vorgegebenen Sollwert eingestellt.
To this end, the withdrawal speed is repeatedly adjusted at predetermined time intervals to a predetermined desired value.
EuroPat v2

Die Frage "Schule und Gesundheit" ist alt und immer wiederkehrend.
The question of school and health is an old one which grops up time and time again.
EUbookshop v2

Der Substrathalter 30 ist wiederkehrend in verschiedenen Positionen dargestellt.
The substrate holder 30 is shown returning in various positions.
EuroPat v2

Laien verwechseln sie oft mit wiederkehrend...
Lay people often confuse it with recurrent failure...
ParaCrawl v7.1

Hernien, mit denen diese Technik angewendet wird, groß oder ständig wiederkehrend.
Hernias with which this technique is applied, large or constantly returning.
ParaCrawl v7.1

Eine Mandatsreferenz können Sie erstmalig oder wiederkehrend verwenden.
A mandate reference can be used for the first time or recurrently.
ParaCrawl v7.1

Diese können wiederkehrend und schmerzhaft sein und sich störend auf den Geschlechtsverkehr auswirken.
They can be recurrent and painful and interfere with sexual intercourse.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einem wiederkehrend hohen Maß an Aufwand.
This leads to a high, recurrent outlay.
EuroPat v2

Dieser Test wird zeitlich wiederkehrend für jeden Busknoten 30 durchgeführt.
This test is carried out recurrently over time for each bus junction 30 .
EuroPat v2

In dieser Ausgestaltung werden die Ergebnisintervalle wiederkehrend miteinander verglichen.
In this refinement, the result intervals are repeatedly compared with one another.
EuroPat v2

Dieser zweite Test wird zeitlich wiederkehrend für jeden Busknoten 13 durchgeführt.
This second test is recurrently carried out in terms of time for each bus node 13 .
EuroPat v2

Von Vorteil ist dabei, dass ständig wiederkehrend die Position bestimmbar ist.
This has the advantage that the position is determinable in constantly recurring fashion.
EuroPat v2

Wir lassen uns wiederkehrend nach ISO 14401:2009 Umwelt zertifizieren.
We are recurrently certified according to ISO 14401:2009 Environment.
CCAligned v1