Translation of "Wieder nach oben" in English
August
1882
brachten
sieben
Bergführer
und
15
Träger
das
Kreuz
wieder
nach
oben.
On
25
August
1882
seven
mountain
guides
and
15
bearers
took
the
cross
back
to
the
top.
Wikipedia v1.0
Ich
muss
wieder
nach
oben
gehen,
da
ich
hier
nicht
hingehöre.
I
decide
to
go
back
to
the
surface,
because
this
is
not
where
I
belong.
TED2020 v1
Entschuldige
mich,
ich
muss
wieder
nach
oben.
I'm
going
back
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
der
Dame
helfen,
den
Topf
wieder
nach
oben
zu
befördern.
You
can
help
her
take
the
plant
upstairs.
It's
here.
OpenSubtitles v2018
Bob,
bringen
Sie
mich
bitte
wieder
nach
oben?
Bob,
would
you
take
me
back
up
now,
please?
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
sie
bitte
wieder
nach
oben
begleiten?
Would
you
please
escort
her
back
upstairs?
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
dich
wieder
nach
oben.
I
can
bring
you
back.
OpenSubtitles v2018
Jeder
abgehakte
Punkt
auf
der
Liste
bringt
dich
wieder
mehr
nach
oben.
Everything
that
you
check
off
that
list
will
bring
you
closer
to
the
surface.
OpenSubtitles v2018
Die
besten
Unternehmer
kämpfen
sich
von
ganz
unten
wieder
nach
oben.
All
the
best
entrepreneurs,
they
fight
their
way
back
from
rock-bottom.
OpenSubtitles v2018
Ich
bring
dich
mal
wieder
nach
oben,
ja?
Come
on,
let's
get
you
back
upstairs,
eh?
OpenSubtitles v2018
Nun,
Prometheus
bringt
das
alles
wieder
nach
oben.
Well,
Prometheus
is
just
dredging
all
that
up
again.
OpenSubtitles v2018
Morgen
kommst
du
wieder
nach
oben
in
den
Trakt.
Tomorrow
you'll
be
back
up
on
the
wing.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
es
wieder
nach
oben
bekommen.
I've
got
to
get
it
back
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Happy
Man
wieder
nach
oben
locken,
was
Aiden
Zeit
verschafft.
We
could
lead
Happy
Man
back
up
there,
buy
Aiden
some
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
dich
wieder
nach
oben
und
zurück
ins
Bett,
okay?
We're
gonna
take
you
upstairs
and
put
you
back
to
bed,
okay?
OpenSubtitles v2018
Finde
einen
Weg,
diesen
Arsch
wieder
nach
oben
zu
verfrachten.
You
can
figure
out
how
to
ship
that
son
of
a
bitch
back
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
ich
auftauchte,
trieb
er
wieder
nach
oben.
But
when
I
went
up,
he'd
float
up,
too.
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
dich
wieder
heil
nach
oben.
We're
gonna
get
you
out
of
here
in
one
piece.
OpenSubtitles v2018
Die
Naht,
die
uns
wieder
nach
oben
bringt?
The
seam
that
gets
us
back
up
top?
OpenSubtitles v2018
Er
half
mir,
wieder
nach
oben
zu
kommen.
He
helped
me
get
back
up
here.
OpenSubtitles v2018
Du
schaust
immer
wieder
nach
oben,
als
würde
es
etwas
ändern.
You
keep
looking
up
there
like
it's
gonna
change.
OpenSubtitles v2018
Dann
wollen
wir
sie
mal
wieder
nach
oben
ziehen.
Well,
let's
see
if
we
can
raise
it
up
again.
OpenSubtitles v2018
Doug,
könntest
du
bitte
wieder
nach
oben
kommen?
Doug,
please,
could
you
come
back
upstairs?
OpenSubtitles v2018
Ich
alleine
kann
sie
wieder
nach
oben
bringen.
I'm
their
only
hope
of
rebuilding.
OpenSubtitles v2018
Der
Verlustbericht
der
Föderation
wird
schon
wieder
nach
oben
korrigiert.
The
Federation
casualty
report
is
being
revised
upward
once
again.
OpenSubtitles v2018