Translation of "Nach oben gegangen" in English
Er
ist
also
unmittelbar
nach
dem
Beschluss
des
Rates
nach
oben
gegangen.
The
rate
thus
went
up
immediately
after
the
Council's
decision.
Europarl v8
Eines
Abends
bin
ich
bis
zu
lhrem
Zimmer
nach
oben
gegangen.
One
evening
I
went
up
to
your
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nach
oben
gegangen
und
Amelia
war
im
Bad.
Uh,
I
went
upstairs,
and
Amelia
was
in
the
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nach
oben
gegangen,
um
nach
Kira
zu
sehen.
I
went
upstairs
to
check
on
Kira.
OpenSubtitles v2018
Seit
das
angefangen
hat,
sind
ihre
Nummern
deutlich
nach
oben
gegangen.
Ever
since
the
bet,
their
numbers
have
gone
way
up.
Tell
me
about
Peralta.
OpenSubtitles v2018
Mit
wem
ist
Charles
nach
oben
gegangen?
Who
did
Charles
go
with?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
mit
Debra
nach
oben
gegangen.
He
went
upstairs
with
Debra.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
nach
oben
gegangen,
um
mir
einen
runter
zu
holen.
Then
I
went
upstairs
to
masturbate.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
ist
nach
oben
gegangen.
He's
just
gone
up,
I
believe.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihr
was
gegeben
und
sie
ist
wieder
nach
oben
gegangen.
I
gave
her
a
bag
and
then
she
went
back
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Schätze,
die
ist
nach
oben
gegangen
mit
Shany-Shane.
She
was
up
with
his
friend.
OpenSubtitles v2018
Mike
Harness
ist
bereits
nach
oben
gegangen.
Mike
Harness
Is
Already
Up
There.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jedes
Mal
nach
oben
gegangen.
I've
gone
up
the
ladder
every
time.
OpenSubtitles v2018
Einige
von
ihnen
sind
nach
hier
oben
gegangen.
Some
of
them
went
above
here.
QED v2.0a
Dann
war
ich
nach
oben
gegangen
ins
Licht,
ich
schwebte
fort.
Then
I
was
gone
up
in
the
light,
I
floated
away.
ParaCrawl v7.1
Besonders
im
Schulbereich
ist
die
Zahl
der
Deutschlernenden
nach
oben
gegangen.
The
number
of
German
learners
has
gone
up,
especially
in
Egyptian
schools.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
sind
die
Importraten
im
selben
Ausmaß
nach
oben
gegangen.
The
import
rates,
however,
were
going
up
to
the
same
extent.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
wollten
wir
ja
zusammen
Abendbrot
essen,
aber
Jack
ist
schon
nach
oben
gegangen.
I
thought
we
were
having
family
dinner,
but...
Jack,
just
went
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
hätte,
wenn
du
nach
oben
gegangen
wärst.
I
don't
know
what
I
would
have
done
if
you'd
have
gone
up
those
stairs.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
sie
mit
Erminia
nach
oben
gegangen,
um
nach
dem
Rechten
zu
sehen.
She
came
to
use
the
phone.
Then
she
brought
Erminia
upstairs
to
help
her
do
something.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
sich
gewundert
und
sind
nach
oben
gegangen,
um
nach
ihm
zu
sehen.
They
got
worried
and
decided
to
go
upstairs
and
check
him!
OpenSubtitles v2018
Rosanna
war
vorhin
hier,
als
ihr
nach
oben
gegangen
seid
wegen
des
Partnermeetings.
Rosanna
was
here
earlier
when
you
went
upstairs
for
your
partner
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
gegen
sehr
viele
Kläger
bis
ganz
nach
oben
gegangen
in
Cook
Country.
I've
gone
up
against
pretty
much
every
prosecutor
in
Cook
County.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
sehr
verletzt,
als
du
mit
deinem
Bruder
nach
oben
gegangen
bist.
I
was
very
hurt
when
You
went
with
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Angst
und
ich
bin
nach
oben
gegangen,
um
die
Polizei
zu
holen.
I
was
scared
and
ran
upstairs
to
call
the
police.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Krankenschwester,
deshalb
bin
ich
gleich
nach
oben
gegangen,
um
zu
helfen.
I
am
a
nurse
which
is
why
I
went
up
to
see
if
I
could
give
assistance.
Europarl v8
Die
Arbeitslosenzahlen,
die
1994
noch
einmal
etwas
nach
oben
gegangen
waren,
verharren
nun
auf
knapp
über
7
%
und
damit
erheblich
unter
dem
Unionsdurchschnitt.
Although
the
unemployment
rate
did
go
up
in
1994,
it
has
been
kept
to
just
over
7
%,
far
below
the
EU
average.
Europarl v8