Translation of "Wieder gut zu machen" in English
Ich
täte
alles,
um
es
wieder
gut
zu
machen.
I'll
do
anything
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
um
diesen
Fehler
wieder
gut
zu
machen.
However...
I
shall
do
my
utmost
to
correct
this
mistake.
OpenSubtitles v2018
Penelope,
hier
ist
deine
Chance,
alles
wieder
gut
zu
machen.
Penelope,
here's
your
chance
to
make
good.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
versuche,
es
wieder
gut
zu
machen.
But
I'm
trying
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
fängst
du
an,
es
wieder
gut
zu
machen.
And
then
you
start
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
es
wieder
gut
zu
machen.
It's
time
to
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
meine
Chance,
es
wieder
gut
zu
machen.
Maybe
this
is
my
one
chance
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
deine
Gelegenheit
es
wieder
gut
zu
machen.
Maybe
this
is
just
a
chance
for
you
to
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Hey,
versuch
es
nicht
wieder
gut
zu
machen.
Hey,
don't
try
to
make
this
okay.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
alles
tun,
um
es
wieder
gut
zu
machen.
He
will
do
anything
to
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
tun,
um
das
wieder
gut
zu
machen.
I
will
do
whatever
it
takes
to
make
this
right.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
heute
Abend
die
Gelegenheit,
so
einiges
wieder
gut
zu
machen.
You
can
make
up
for
quite
a
few
things
tonight.
OpenSubtitles v2018
Und
du
lässt
dir
was
einfallen,
um
es
wieder
gut
zu
machen.
And
you
figure
out
how
to
make
it
up
to
him.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
gute
Möglichkeit
es
wieder
gut
zu
machen.
And
a
good
deal
to
make
up
for;
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
etwas
tun,
um
das
alles
wieder
gut
zu
machen.
But
you're
gonna
have
to
do
something
-
to
make
this
all
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Krieg
ich
denn
'ne
Chance,
das
wieder
gut
zu
machen?
Can
you
just
give
me
a
chance
to
make
it
right?
No!
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
es
bei
ihnen
wieder
gut
zu
machen.
I'm
trying
my
best
to
make
it
up
to
them.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
irgendwas,
das
du
wieder
gut
zu
machen
hast.
This
is
not
some
amends
that
you
have
to
make.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
einen
Fehler
wieder
gut
zu
machen.
I
was
trying
to
correct
a
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vieles
wieder
gut
zu
machen.
I
have
a
lot
to
atone
for.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Ihre
Chance,
es
wieder
gut
zu
machen.
Look,
this-this...
this
is
your
chance
for
redemption
right
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
alles
wieder
gut
zu
machen.
Just
trying
to
find
a
way
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Chance,
alles
wieder
gut
zu
machen.
It's
my
chance
to
set
things
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
es
wieder
gut
zu
machen.
Trying
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
um
es
wieder
gut
zu
machen.
I
have
come
to
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nur
einen
Weg
finden,
um
es
wieder
gut
zu
machen.
You'll
just
have
to
find
some
way
to
make
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
es
wieder
gut
zu
machen.
I'm
trying
to
make
things
square.
OpenSubtitles v2018