Translation of "Wie zu erwarten ist" in English

Und das wird so ausgehen, wie es zu erwarten ist.
And that'll play out like expected.
OpenSubtitles v2018

Wie zu erwarten ist, sind dabei größere Datenmengen anfälliger für datenbezogene Defekte.
As might be expected, larger data files are more susceptible to data-related defects.
WikiMatrix v1

Wie zu erwarten ist, sind die Nährstoffverluste bei diesem Verfahren minimal.
As would be expected, the nutrient loBsee are minimal with this process.
EUbookshop v2

Wie zu erwarten, ist der Einfluss auf die kurzfristigen Zinssätze generell höher.
As could be expected, the influence is generally stronger for short term interest rates.
EUbookshop v2

Wie zu erwarten, ist es nicht von Kernen und Zerfallsprodukte emittiert.
As expected, it is not emitted by nuclei and decay products.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten ist derzeit noch die Infrastruktur von AWS die bevorzugte Wahl.
As expected, the infrastructure of AWS is still the preferred choice.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten ist die Leistung Donnie Yens am wenigsten überzeugend.
As it had to be expected Donnie Yen's performance is the least convincing.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten ist das für Bianka nie ein Problem gewesen:-)
As expected, doing such things has never been a problem for Bianka:-)
ParaCrawl v7.1

Reinigung: Wie zu erwarten war, ist die Cyclone Cup spülmaschinenfest.
Cleaning: As you’d expect, the Cyclone Cup is dishwasher safe.
ParaCrawl v7.1

So wie es zu erwarten ist, nimmt dies Zeit.
As you would expect, this takes time.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten ist der DNS Verkehr jetzt verschlüsselt:
As expected, DNS traffic is now encrypted:
CCAligned v1

Wie es zu erwarten war, ist die Front etwas weiträumig.“
As we expected, the front is rather vast.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten, ist das aber nicht von Erfolg gekrönt.
As is to be expected this doesn't bear any fruit either.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten, ist der Zimmerservice 24-Stunden im The Residence Standard.
As you might expect, 24-hour room service is standard at The Residence.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten, ist Windows 10 noch nicht als Betriebssystem für...
As expected, Windows 10 is not yet ready to be an operating system used for...
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten, ist die anzuwendende Methode eine politisch sensible Angelegenheit.
As you would expect, the methodology to be applied is quite a politically sensitive issue.
Europarl v8

Wie zu erwarten ist, ¡st die europäische Radiolandschaft stärker fragmentiert als die der USA.
As might be expected, the European radio landscape is more fragmented than that of the US.
EUbookshop v2

Wie zu erwarten war, ist die Kontamination in den Caissons 1 und 2 am häufigsten.
As was expected, caissons 1 and 2 show the largest number of contaminations.
EUbookshop v2

Wie zu erwarten war, ist die Situation in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
The question is, "How can this centre disseminate efficiently the information which its customers request ?".
EUbookshop v2

Wie zu erwarten ist, gibt es leichte Unterschiede zwischen dem europäischen und dem amerikanischen Spanisch.
As can be expected, there are slight differences between the Spanish of Europe, and Spanish of the Americas.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten ist das gemessene Tiefenprofil (gepunktete Kurve) extrem durch Elektromigration gestört.
As was to be expected, the measured depth profile (dotted curve) is extremely distorted by electromigration.
EuroPat v2

In Cats dreht sich - wie bereits zu erwarten ist - alles um die beliebten Fellknäule.
The Microgaming crew seems to have a thing about everything connected to the East.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten, ist die Phytoplanktonbiomasse in dem kalten Januar 2011 gering geblieben.
As expected, phytoplankton biomass stayed low in the cold month of January 2011.
ParaCrawl v7.1

So wie dies zu erwarten ist, hatte diese Haltung zu einer Gegenreaktion geführt.
As might be expected, this attitude produced a backlash.
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten, ist die hierauf antwortende Literatur sehr sparsam mit dem Thema Homosexualität.
As is to be expected, the responsa literature is also very scant in discussions of homosexuality.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten, ist das Bronzetier Zeichen für Hoheit und Gerichtsbarkeit.
As one would expect, the animal made of bronze is of course a symbol for Highness and Jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Sollte, wie zu erwarten ist, sich der Rat mit dem uns heute vorliegenden Vorschlag befassen, damit er mit den einschlägigen internationalen Vorschriften übereinstimmt, hoffen und wünschen wir, daß der endgültige Text diesem Parlament erneut zur Beratung vorgelegt wird.
If, as is foreseen, the Council has to consider the content of the text that we are debating here in order to meet international standards in this field, we hope and desire that the final text will be submitted again for consultation by the European Parliament.
Europarl v8

Anschließend wird der Europäische Rat die Umsetzung der Strategie für nachhaltige Entwicklung überprüfen und, wie zu erwarten ist, vereinbaren, dass die Zielstellungen und Prioritäten der sieben Schlüsselaufgaben in dieser Strategie weiterhin uneingeschränkt gelten werden.
The European Council will then review the implementation of the Sustainable Development Strategy and it is expected to agree that the objectives and priorities under the seven key challenges contained in that strategy remain fully valid.
Europarl v8