Translation of "Wie zu erwarten ist" in English
Und
das
wird
so
ausgehen,
wie
es
zu
erwarten
ist.
And
that'll
play
out
like
expected.
OpenSubtitles v2018
Wie
zu
erwarten
ist,
sind
dabei
größere
Datenmengen
anfälliger
für
datenbezogene
Defekte.
As
might
be
expected,
larger
data
files
are
more
susceptible
to
data-related
defects.
WikiMatrix v1
Wie
zu
erwarten
ist,
sind
die
Nährstoffverluste
bei
diesem
Verfahren
minimal.
As
would
be
expected,
the
nutrient
loBsee
are
minimal
with
this
process.
EUbookshop v2
Wie
zu
erwarten,
ist
der
Einfluss
auf
die
kurzfristigen
Zinssätze
generell
höher.
As
could
be
expected,
the
influence
is
generally
stronger
for
short
term
interest
rates.
EUbookshop v2
Wie
zu
erwarten,
ist
es
nicht
von
Kernen
und
Zerfallsprodukte
emittiert.
As
expected,
it
is
not
emitted
by
nuclei
and
decay
products.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten
ist
derzeit
noch
die
Infrastruktur
von
AWS
die
bevorzugte
Wahl.
As
expected,
the
infrastructure
of
AWS
is
still
the
preferred
choice.
ParaCrawl v7.1
Wie
nicht
anders
zu
erwarten
ist
die
Leistung
Donnie
Yens
am
wenigsten
überzeugend.
As
it
had
to
be
expected
Donnie
Yen's
performance
is
the
least
convincing.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten
ist
das
für
Bianka
nie
ein
Problem
gewesen:-)
As
expected,
doing
such
things
has
never
been
a
problem
for
Bianka:-)
ParaCrawl v7.1
Reinigung:
Wie
zu
erwarten
war,
ist
die
Cyclone
Cup
spülmaschinenfest.
Cleaning:
As
you’d
expect,
the
Cyclone
Cup
is
dishwasher
safe.
ParaCrawl v7.1
So
wie
es
zu
erwarten
ist,
nimmt
dies
Zeit.
As
you
would
expect,
this
takes
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten
ist
der
DNS
Verkehr
jetzt
verschlüsselt:
As
expected,
DNS
traffic
is
now
encrypted:
CCAligned v1
Wie
es
zu
erwarten
war,
ist
die
Front
etwas
weiträumig.“
As
we
expected,
the
front
is
rather
vast.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten,
ist
das
aber
nicht
von
Erfolg
gekrönt.
As
is
to
be
expected
this
doesn't
bear
any
fruit
either.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten,
ist
der
Zimmerservice
24-Stunden
im
The
Residence
Standard.
As
you
might
expect,
24-hour
room
service
is
standard
at
The
Residence.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten,
ist
Windows
10
noch
nicht
als
Betriebssystem
für...
As
expected,
Windows
10
is
not
yet
ready
to
be
an
operating
system
used
for...
ParaCrawl v7.1
Wie
nicht
anders
zu
erwarten,
ist
die
anzuwendende
Methode
eine
politisch
sensible
Angelegenheit.
As
you
would
expect,
the
methodology
to
be
applied
is
quite
a
politically
sensitive
issue.
Europarl v8
Wie
zu
erwarten
ist,
¡st
die
europäische
Radiolandschaft
stärker
fragmentiert
als
die
der
USA.
As
might
be
expected,
the
European
radio
landscape
is
more
fragmented
than
that
of
the
US.
EUbookshop v2
Wie
zu
erwarten
war,
ist
die
Kontamination
in
den
Caissons
1
und
2
am
häufigsten.
As
was
expected,
caissons
1
and
2
show
the
largest
number
of
contaminations.
EUbookshop v2
Wie
zu
erwarten
war,
ist
die
Situation
in
den
einzelnen
Ländern
sehr
unterschiedlich.
The
question
is,
"How
can
this
centre
disseminate
efficiently
the
information
which
its
customers
request
?".
EUbookshop v2
Wie
zu
erwarten
ist,
gibt
es
leichte
Unterschiede
zwischen
dem
europäischen
und
dem
amerikanischen
Spanisch.
As
can
be
expected,
there
are
slight
differences
between
the
Spanish
of
Europe,
and
Spanish
of
the
Americas.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten
ist
das
gemessene
Tiefenprofil
(gepunktete
Kurve)
extrem
durch
Elektromigration
gestört.
As
was
to
be
expected,
the
measured
depth
profile
(dotted
curve)
is
extremely
distorted
by
electromigration.
EuroPat v2
In
Cats
dreht
sich
-
wie
bereits
zu
erwarten
ist
-
alles
um
die
beliebten
Fellknäule.
The
Microgaming
crew
seems
to
have
a
thing
about
everything
connected
to
the
East.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten,
ist
die
Phytoplanktonbiomasse
in
dem
kalten
Januar
2011
gering
geblieben.
As
expected,
phytoplankton
biomass
stayed
low
in
the
cold
month
of
January
2011.
ParaCrawl v7.1
So
wie
dies
zu
erwarten
ist,
hatte
diese
Haltung
zu
einer
Gegenreaktion
geführt.
As
might
be
expected,
this
attitude
produced
a
backlash.
ParaCrawl v7.1
Wie
zu
erwarten,
ist
die
hierauf
antwortende
Literatur
sehr
sparsam
mit
dem
Thema
Homosexualität.
As
is
to
be
expected,
the
responsa
literature
is
also
very
scant
in
discussions
of
homosexuality.
ParaCrawl v7.1
Wie
nicht
anders
zu
erwarten,
ist
das
Bronzetier
Zeichen
für
Hoheit
und
Gerichtsbarkeit.
As
one
would
expect,
the
animal
made
of
bronze
is
of
course
a
symbol
for
Highness
and
Jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Sollte,
wie
zu
erwarten
ist,
sich
der
Rat
mit
dem
uns
heute
vorliegenden
Vorschlag
befassen,
damit
er
mit
den
einschlägigen
internationalen
Vorschriften
übereinstimmt,
hoffen
und
wünschen
wir,
daß
der
endgültige
Text
diesem
Parlament
erneut
zur
Beratung
vorgelegt
wird.
If,
as
is
foreseen,
the
Council
has
to
consider
the
content
of
the
text
that
we
are
debating
here
in
order
to
meet
international
standards
in
this
field,
we
hope
and
desire
that
the
final
text
will
be
submitted
again
for
consultation
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Anschließend
wird
der
Europäische
Rat
die
Umsetzung
der
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
überprüfen
und,
wie
zu
erwarten
ist,
vereinbaren,
dass
die
Zielstellungen
und
Prioritäten
der
sieben
Schlüsselaufgaben
in
dieser
Strategie
weiterhin
uneingeschränkt
gelten
werden.
The
European
Council
will
then
review
the
implementation
of
the
Sustainable
Development
Strategy
and
it
is
expected
to
agree
that
the
objectives
and
priorities
under
the
seven
key
challenges
contained
in
that
strategy
remain
fully
valid.
Europarl v8