Translation of "Zu erwarten ist" in English
Ich
habe
den
Bericht
abgelehnt,
da
eine
Gesamtkostenexplosion
zu
erwarten
ist.
I
have
voted
against
the
report,
because
it
is
likely
to
cause
costs
to
skyrocket.
Europarl v8
Eine
Angleichung
von
der
Strukturpolitik
zu
erwarten,
ist
doch
unrealistische
Traumtänzerei!
We
are
daydreaming
if
we
expect
harmonisation
from
the
structural
policies.
Europarl v8
Tom
weiß,
was
zu
erwarten
ist.
Tom
knows
what
to
expect.
Tatoeba v2021-03-10
Lebensjahr
zu
erwarten
ist,
zu
einer
erhöhten
Reaktogenität.
In
consequence,
boostering
should
follow
local
recommendations.
EMEA v3
Obwohl
keine
Veränderung
in
der
Pharmakokinetik
von
Warfarin
zu
erwarten
ist,
While
no
change
in
the
pharmacokinetics
of
warfarin
is
expected,
close
monitoring
of
INR
is
recommended
with
all
vitamin
K
antagonists.
ELRC_2682 v1
Die
folgenden
Nachrichtenfunktionen
zeigen,
welche
Art
von
Nachrichten
zu
erwarten
ist:
The
following
message
functions
show
what
sort
of
message
can
be
expected:
DGT v2019
Mehr
Europa
für
weniger
Geld
zu
erwarten,
ist
einfach
unrealistisch.
To
expect
more
Europe
for
less
money
is
simply
unrealistic.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
was
zu
erwarten
ist.
I
know
what
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
von
ihm
zu
erwarten
ist.
I
don't
know
what
to
expect
from
him.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
so
ausgehen,
wie
es
zu
erwarten
ist.
And
that'll
play
out
like
expected.
OpenSubtitles v2018
Sie
erfährt
wohl
eine
Anspannung,
was
in
einem
Ausdauerritual
zu
erwarten
ist.
She's
probably
experiencing
light
strain.
What
you'd
expect
in
an
endurance
ritual.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
zu
erwarten,
aber
es
ist
ungefährlich.
That's
to
be
expected,
but
it
poses
no
danger.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
wussten,
dass
von
der
da
nichts
zu
erwarten
ist.
We
knew
that
nothing
was
gonna
happen
here.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
was
zu
erwarten
ist?
Any
idea
what
to
expect?
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Öl,
das
zu
erwarten
ist,
habt
ihr
Kredit.
Your
credit
ought
to
be
good,
with
all
that
oil
coming
in.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zu
erwarten,
es
ist
nur
ein
Übergangsstadium.
It
was
to
be
expected.
It's
just
a
transient
state.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
wir
da
erahnen,
was
zu
erwarten
ist?
How
can
we
possibly
have
the
slightest
idea
what
to
expect?
OpenSubtitles v2018
Wie
zu
erwarten
ist,
sind
dabei
größere
Datenmengen
anfälliger
für
datenbezogene
Defekte.
As
might
be
expected,
larger
data
files
are
more
susceptible
to
data-related
defects.
WikiMatrix v1
Dies
wer
nicht
zu
erwarten
und
ist
als
erheblicher
technischer
Fortschritt
anzusehen.
This
was
not
to
be
expected
and
must
be
considered
as
a
remarkable
technical
progress.
EuroPat v2
Was
von
der
zweiten
Amtszeit
zu
erwarten
ist.
We
must
account
for
the
second
term.
WikiMatrix v1
Zu
erwarten
ist
ein
leichter
Rückgang
der
Beschäftigtenzahlen.
In
Denmark
and
Belgium
their
share
amounts
to
16%
while
it
is
between
2
and
12%
in
the
other
EC
Member
States.
EUbookshop v2
Mehr
Mittel
schockieren
niemanden,
wenn
davon
mehr
Leistung
zu
erwarten
ist.
No
resources,
that
is
not
shocking
if
it
is
for
the
sake
of
more
output.
EUbookshop v2
Die
bisherigen
Erfahrungen
zeigen,
daß
von
Vermittlungsbemühungen
absolut
nichts
zu
erwarten
ist.
Experience
to
date
suggests
that
nothing
much
would
be
gained
by
mediation.
EUbookshop v2
Wie
zu
erwarten
ist,
sind
die
Nährstoffverluste
bei
diesem
Verfahren
minimal.
As
would
be
expected,
the
nutrient
loBsee
are
minimal
with
this
process.
EUbookshop v2