Übersetzung für "Zu erwarten ist" in Englisch

Ich habe den Bericht abgelehnt, da eine Gesamtkostenexplosion zu erwarten ist.
I have voted against the report, because it is likely to cause costs to skyrocket.
Europarl v8

Eine Angleichung von der Strukturpolitik zu erwarten, ist doch unrealistische Traumtänzerei!
We are daydreaming if we expect harmonisation from the structural policies.
Europarl v8

Tom weiß, was zu erwarten ist.
Tom knows what to expect.
Tatoeba v2021-03-10

Lebensjahr zu erwarten ist, zu einer erhöhten Reaktogenität.
In consequence, boostering should follow local recommendations.
EMEA v3

Obwohl keine Veränderung in der Pharmakokinetik von Warfarin zu erwarten ist,
While no change in the pharmacokinetics of warfarin is expected, close monitoring of INR is recommended with all vitamin K antagonists.
ELRC_2682 v1

Die folgenden Nachrichtenfunktionen zeigen, welche Art von Nachrichten zu erwarten ist:
The following message functions show what sort of message can be expected:
DGT v2019

Mehr Europa für weniger Geld zu erwarten, ist einfach unrealistisch.
To expect more Europe for less money is simply unrealistic.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, was zu erwarten ist.
I know what to expect.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was von ihm zu erwarten ist.
I don't know what to expect from him.
OpenSubtitles v2018

Und das wird so ausgehen, wie es zu erwarten ist.
And that'll play out like expected.
OpenSubtitles v2018

Sie erfährt wohl eine Anspannung, was in einem Ausdauerritual zu erwarten ist.
She's probably experiencing light strain. What you'd expect in an endurance ritual.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch zu erwarten, aber es ist ungefährlich.
That's to be expected, but it poses no danger.
OpenSubtitles v2018

Weil wir wussten, dass von der da nichts zu erwarten ist.
We knew that nothing was gonna happen here.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, was zu erwarten ist?
Any idea what to expect?
OpenSubtitles v2018

Bei dem Öl, das zu erwarten ist, habt ihr Kredit.
Your credit ought to be good, with all that oil coming in.
OpenSubtitles v2018

Das war zu erwarten, es ist nur ein Übergangsstadium.
It was to be expected. It's just a transient state.
OpenSubtitles v2018

Wie können wir da erahnen, was zu erwarten ist?
How can we possibly have the slightest idea what to expect?
OpenSubtitles v2018

Wie zu erwarten ist, sind dabei größere Datenmengen anfälliger für datenbezogene Defekte.
As might be expected, larger data files are more susceptible to data-related defects.
WikiMatrix v1

Dies wer nicht zu erwarten und ist als erheblicher technischer Fortschritt anzusehen.
This was not to be expected and must be considered as a remarkable technical progress.
EuroPat v2

Was von der zweiten Amtszeit zu erwarten ist.
We must account for the second term.
WikiMatrix v1

Zu erwarten ist ein leichter Rückgang der Beschäftigtenzahlen.
In Denmark and Belgium their share amounts to 16% while it is between 2 and 12% in the other EC Member States.
EUbookshop v2

Mehr Mittel schockieren niemanden, wenn davon mehr Leistung zu erwarten ist.
No resources, that is not shocking if it is for the sake of more output.
EUbookshop v2

Die bisherigen Erfahrungen zeigen, daß von Vermittlungsbemühungen absolut nichts zu erwarten ist.
Experience to date suggests that nothing much would be gained by mediation.
EUbookshop v2

Wie zu erwarten ist, sind die Nährstoffverluste bei diesem Verfahren minimal.
As would be expected, the nutrient loBsee are minimal with this process.
EUbookshop v2