Translation of "Wie vertraglich festgelegt" in English

Bislang hat Oremex Silver die Anwaltskosten, wie vertraglich festgelegt, nicht bezahlt.
To date, Oremex Silver has not paid the legal fees required by the contract.
ParaCrawl v7.1

Die belgischen Behörden haben angegeben, dass PAKHUIZEN ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen sei und dass die aufgeführten Lagergebäude — zumindest bis 2005 — nicht wie vertraglich festgelegt renoviert wurden.
The Belgian authorities have indicated that PAKHUIZEN did not comply with its obligations and the specified warehouses were not renovated, as contractually required, at least not before 2005.
DGT v2019

Weitere Zahlungen erfolgen alle sechs oder zwölf Monate, je nachdem, wann die Berichte vorzulegen sind oder wie es vertraglich festgelegt ist.
Further payments are made at six or twelve-monthly intervals, depending on the reporting requirements, or as defined in the contract.
EUbookshop v2

Sie muss koordinierende, Führungs- und Verwaltungsaufgaben wie in den Verträgen festgelegt ausüben.
It shall exercise coordinating, executive and management functions, as laid down in the treaties.
Europarl v8

Wie im Vertrag festgelegt, ist die Kommission derzeit nur noch als geschäftsführende Kommission im Amt.
They remain in office only as a caretaker Commission, as the Treaty obliges them to do.
Europarl v8

Beschränkung der Arbeit des Parlaments auf seine wesentlichen Aufgaben, wie sie im Vertrag festgelegt sind.
In addition, Parliament's work should be confined to its essential tasks, as they are defined in the Treaty.
EUbookshop v2

Kommissarin Viviane Reding hat an den Plenarsaal appelliert und uns darum gebeten, dass wir, wenn diese Angelegenheit diskutiert wird, nicht auf die europäischen Institutionen zurückgreifen, um Probleme zu lösen, die, wie in unseren Verträgen festgelegt, auf nationaler Ebene gelöst werden sollten.
Commissioner Viviane Reding has made an appeal to the Chamber for when it debates this issue, asking us not to use the European institutions to resolve problems that should be resolved at national level, as set out in our Treaties.
Europarl v8

Unabhängig von dem Beitritt zur Währungsunion benötigen die Mitgliedstaaten, wie im Vertrag festgelegt, den Kohäsionsfonds, wenn ihr Pro-Kopf -BIP weniger als 90 % des Gemeinschaftsdurchschnitts beträgt.
The Cohesion Fund is needed by the current Member States which have a per capita GNP of less than 90 % of the Community average, as established by the Treaty, regardless of whether or not they join monetary union.
Europarl v8

In diesen Fällen entspricht der Schaden der Differenz zwischen vereinbartem Preis für die Waren, wie im Vertrag festgelegt, und dem Landwirt tatsächlich gezahltem Preis für eine Lieferung von mengenmäßig geringerer und/oder qualitativ schlechterer Ware (durch die übermäßige Reife).
In these cases the harm suffered is the difference between the agreed price for the agreed merchandise, as established in the contract, and the price actually paid to the farmer after goods were delivered which were of lower quantity and/or quality (owing to overripeness).
DGT v2019

Die Verhandlungsführer beider Seiten haben sich daher sehr bemüht, das Gleichgewicht zwischen den Institutionen, wie in den Verträgen festgelegt, und deren Verpflichtung zur loyalen Zusammenarbeit vollständig zu wahren.
The negotiators from both sides therefore made sincere efforts to fully respect the balance of the institutions, as defined by the treaties, and the commitment to loyal cooperation between them.
Europarl v8

Dieses Konzept kollidiert jedoch nicht mit den ausschließlichen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten für die Verwaltung ihrer nationalen Gesundheitssysteme oder für nationale gesundheitspolitische Entscheidungen, so wie sie im Vertrag festgelegt sind.
This approach, however, does not interfere with the Member States' exclusive competences over the management of their domestic health systems or their national health policy choices, as laid down in the Treaty.
Europarl v8

Ich teile jedoch die Bedenken der Berichterstatterin, wenn sie in ihrem Bericht darauf hinweist, daß - wie im Vertrag festgelegt - die Europäische Zentralbank bei der Wahrnehmung der ihr durch den Vertrag übertragenen Befugnisse, Aufgaben und Pflichten absolut unabhängig ist, d. h., daß kein Mitglied ihrer Beschlußorgane Weisungen von Regierungen oder sonstigen Organen einholen oder entgegennehmen darf.
However, I share the rapporteur's concerns when she notes that, as established in the Treaty, in exercising its powers and performing its tasks and duties, the European Central Bank is totally independent, which means that none of its bodies can accept or request instructions or orders from any government or other organization.
Europarl v8

Es muß einhergehen mit einer intakten und effizienten Verwaltung, und gleichzeitig muß gesichert sein, daß die Mittel zur Verfügung stehen, die für die Durchführung der Politiken der Union, so wie sie im Vertrag festgelegt sind, notwendig sind.
Rather, rigour must be a response to sound and efficient administration, whilst also guaranteeing the resources required to implement the Union's policies, as stated in the Treaty.
Europarl v8

Die Entwicklung des Mitentscheidungsverfahrens macht es erforderlich, dass das Parlament, ebenso wie der Rat, eine gewichtigere Rolle bei der Ausarbeitung des Programms spielen, auch wenn natürlich der Kommission, wie im Vertrag festgelegt, das Initiativrecht vorbehalten bleibt.
The development of the co-decision procedure makes it necessary not only for Parliament but also for the Council to play a greater role in preparing the programme, even though it is of course, as stated in the Treaty, the Commission which has the right of initiative.
Europarl v8

Darüber hinaus wird der Ministerrat der Energiegemeinschaft, wie im Vertrag festgelegt, dem Europäischen Parlament und allen beteiligten nationalen Parlamenten jährlich einen Bericht über die Tätigkeiten der Energiegemeinschaft übermitteln, wie bereits vom Ratspräsidenten erwähnt wurde.
In addition, as provided for in the Treaty, the Energy Community’s Ministerial Council will, on an annual basis, submit a report on the activities of the Energy Community to the European Parliament and all other national parliaments involved, as the President-in-Office mentioned.
Europarl v8

Michael Collins gründete, wie im Vertrag festgelegt, eine provisorische irische Regierung (Provisional Government of Ireland), die dem Unterhaus von Südirland unterstellt war.
Griffith, as President of the Dáil, worked with Michael Collins, who chaired the new Provisional Government of Ireland, theoretically answerable to the House of Commons of Southern Ireland, as the treaty laid down.
Wikipedia v1.0

In jedem Fall sollten Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Sicherstellung der Gesundheitsversorgung nach klaren Qualitäts- und Sicherheitsstandards keine neuen Hemmnisse für die Freizügigkeit von Angehörigen der Gesundheitsberufe, wie sie im Vertrag festgelegt und insbesondere in der Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die Anerkennung von Berufsqualifikationen42 geregelt ist, einführen.
In any event, any measure taken by Member States with a view to ensure that healthcare is provided according to clear quality and safety standards, should not constitute new barriers to the free movement of health professionals as enshrined by the Treaty and in particular regulated by Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications42.
TildeMODEL v2018

Erstens, wie vorstehend erklärt, stützen sich beide Beschlüsse vom 15. Juli 1997 auf die Tatsache, dass Griechenland das Abkommen zur Teilprivatisierung vom September 1995 durchführen würde, sowie insbesondere, dass die Arbeitnehmer, wie im entsprechenden Vertrag festgelegt, den Kaufpreis an ETVA entrichten würden, indem sie auf diese Weise ein finanzielles Risiko auf sich nahmen, das einen Anreiz böte, die zur Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit notwendigen Maßnahmen zu unterstützen.
First, as explained earlier, both decisions adopted on 15 July 1997 were based on the fact that Greece would implemented the partial privatisation agreement of September 1995, and in particular that the employees would pay the purchase price to ETVA, as laid down in the contract, thereby assuming a financial risk which would incentivise them to support the necessary measures for restoring competitiveness.
DGT v2019

Wünscht der Rat eine finanzielle Referenzgröße, so gilt diese lediglich als Willensäußerung des Gesetzgebers und berührt nicht die Zuständigkeiten der Haushaltsbehörde, wie sie im Vertrag festgelegt sind.
Should the Council intend to include in these acts a financial reference, the latter shall be regarded as indicative of the will of the legislator and shall not affect the powers of the budget authority as defined by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Verantwortung für die Risikomanagemententscheidungen, für den Vorschlag und die Verabschiedung von Rechtsvorschriften sowie für Überwachungsmaßnahmen tragen weiterhin die politisch verantwortlichen Institutionen, wie im Vertrag festgelegt.
The responsibility for risk management decisions, proposing and adopting legislation and control remains with the politically responsible institutions as established in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Weder diese Regelung noch die mögliche Doppelfunktion, die der neue Hohe Repräsentant in Sarajevo als gleichzeitiger EU-Sonderbeauftragter ausübt, würden Auswirkungen darauf haben, dass die Kommission, wie im Vertrag festgelegt und in jüngsten Berichten des Rechnungshofes hervorgehoben, weiterhin für die Tätigkeiten im Bereich CARDS/erste Säule zuständig wäre, die von der Befehlskette einer ESVP-Operation nicht betroffen wären.
Neither the above arrangement, nor the possible double-hatting of the new High Representative in Sarajevo as an EUSR, would affect the continued responsibility, as set out in the Treaty, and emphasised in recent reports by the Court of Auditors, of the Commission for CARDS/First Pillar activities, which would not be subject to the chain of command of an ESDP-operation.
TildeMODEL v2018

Wie im Vertrag festgelegt, sollte die Kommission die im Konvergenzprozess erzielten nachhaltigen Fortschritte regelmäßig einer fairen Bewertung unterziehen.
As specified in the Treaty, the Commission should provide a regular, fair assessment of sustainable progress in the convergence process.
TildeMODEL v2018

Bedeutet dies, daß das Mandat des Bürgerbeauftragten, wie es im Vertrag festgelegt wurde, zu eng gefaßt ist?
Does this mean that the mandate of the Ombudsman as set out in the Treaty is too narrow?
EUbookshop v2