Translation of "Vertraglich festgelegt" in English
Diese
würden
zu
Beginn
des
Programmierungszyklus
ausgehandelt
und
vertraglich
festgelegt.
These
would
be
negotiated
and
fixed
in
the
contract
at
the
beginning
of
the
programming
cycle.
TildeMODEL v2018
Diese
Modalitäten
sollten
im
Prinzip
vertraglich
festgelegt
werden.
In
principle,
these
means
should
be
set
by
contract.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhrmengen
sind
daher
in
der
Regel
auf
lange
Sicht
vertraglich
festgelegt.
Therefore,
the
import
volumes
of
natural
gas
are
typically
contracted
to
cover
long
delivery
periods.
TildeMODEL v2018
Rechte
und
Pflichten
informeller
Pflegepersonen
können
sogar
vertraglich
festgelegt
werden.
The
rights
and
duties
of
informal
carers
may
even
be
defined
in
contracts.
TildeMODEL v2018
Meine
Aufgaben
waren
vertraglich
festgelegt
und
ich
habe
sie
erfüllt.
My
duties
are
stated
in
a
contract,
and
I
have
fulfilled
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Beziehungen
zwischen
den
KIC
und
dem
ETI
werden
vertraglich
festgelegt.
The
relations
between
the
KICs
and
the
EIT
will
be
laid
down
in
a
contract.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Abgeordneten
je
Mitgliedstaat
ist
vertraglich
festgelegt.
The
number
of
Members
for
each
State
is
laid
down
in
the
Treaties.
EUbookshop v2
Die
Zusammenarbeit
mit
privaten
Dritten
muss
vor
Aufnahme
der
Forschungstätigkeiten
vertraglich
festgelegt
werden.
Cooperation
with
private
third
parties
must
be
contractually
defined
before
any
research
activity
begins.
ParaCrawl v7.1
Danach
wurde
es
vertraglich
festgelegt,
weil
es
so
gut
funktionierte.
But
then
it
was
added
to
our
contracts,
because
it
worked
so
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Höchstbetrag
eines
Darlehens
beträgt
1.500€,
die
Rückzahlung
wird
vertraglich
festgelegt.
The
loans
cannot
exceed
€
1.500,
the
repayment
is
stipulated
by
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebrauch
der
Wohnung
muss
dem
entsprechen,
was
vertraglich
festgelegt
wurde.
Use
of
the
apartment
must
correspond
to
the
use
set
out
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Partnerschaft
zwischen
DVS
Media
und
der
Messe
Düsseldorf
wurde
jetzt
vertraglich
festgelegt.
The
partnership
between
DVS
Media
and
Messe
Düsseldorf
has
now
been
stipulated
contractually.
ParaCrawl v7.1
Bislang
hat
Oremex
Silver
die
Anwaltskosten,
wie
vertraglich
festgelegt,
nicht
bezahlt.
To
date,
Oremex
Silver
has
not
paid
the
legal
fees
required
by
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Datenschutzvereinbarungen
gemäß
EU-Standard
werden
mit
den
betroffenen
Unternehmen
vertraglich
festgelegt.
Appropriate
data
protection
arrangements
in
accordance
with
EU
standards
are
set
by
contract
with
the
companies
concerned.
ParaCrawl v7.1
Die
Lagerdauer
Ihrer
Stammzellen
wird
mit
uns
vertraglich
festgelegt
und
kann
beliebig
verlängert
werden.
The
period
of
storage
for
your
stem
cells
will
be
established
with
us
contractually
and
may
be
prolonged
as
required
.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
Zuschüsse
und
das
Finanzcontrolling
sind
zwischen
GIZ
und
JMEC
vertraglich
festgelegt.
The
use
of
the
subsidies
and
financial
control
are
contractually
agreed
between
GIZ
and
JMEC.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
Zuschüsse
und
das
Finanzcontrolling
sind
zwischen
GIZ
und
CTSAMM
vertraglich
festgelegt.
The
use
of
the
subsidies
and
financial
control
is
contractually
agreed
between
GIZ
and
CTSAMM.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenarbeit
wird
vertraglich
festgelegt
und
daher
auch
als
„Contractual
Joint
Ventures“
bezeichnet.
This
form
of
cooperation
is
contractually
agreed
and
is
therefore
also
known
as
a
contractual
joint
venture.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
der
im
Falle
des
Zahlungsverzugs
zu
berechnende
gesetzliche
Zinssatz,
der
Zeitraum,
nach
dem
Zinsen
zu
zahlen
sind,
wenn
vertraglich
keine
Zahlungsfrist
festgelegt
wurde,
der
Eigentumsvorbehalt
für
den
Zeitraum
des
Zahlungsverzugs,
die
Rolle
des
öffentlichen
Sektors
und
die
Behandlung
des
öffentlichen
Auftragswesens
sowie
Ersatzansprüche,
die
sich
aus
Zahlungsverzug
ergeben.
These
include
the
rate
of
statutory
interest
to
be
charged
when
a
late
payment
occurs;
the
length
of
the
trigger
period
for
interest
if
no
contract
has
actually
stipulated
a
payment
period;
retention
of
title
in
the
course
of
late
payment;
the
role
of
the
public
sector
and
the
treatment
of
public
procurement;
and
compensation
claims
arising
from
late
payment.
Europarl v8
Das
Recht,
das
auf
die
von
der
EUNAVFOR
im
Aufnahmestaat
geschlossenen
Verträge
Anwendung
findet,
wird
vertraglich
festgelegt.
The
law
applicable
to
contracts
concluded
by
EUNAVFOR
in
the
Host
State
shall
be
determined
by
the
contract.
DGT v2019