Translation of "Vertraglich festgelegt" in English

Diese würden zu Beginn des Programmierungszyklus ausgehandelt und vertraglich festgelegt.
These would be negotiated and fixed in the contract at the beginning of the programming cycle.
TildeMODEL v2018

Diese Modalitäten sollten im Prinzip vertraglich festgelegt werden.
In principle, these means should be set by contract.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhrmengen sind daher in der Regel auf lange Sicht vertraglich festgelegt.
Therefore, the import volumes of natural gas are typically contracted to cover long delivery periods.
TildeMODEL v2018

Rechte und Pflichten informeller Pflegepersonen können sogar vertraglich festgelegt werden.
The rights and duties of informal carers may even be defined in contracts.
TildeMODEL v2018

Meine Aufgaben waren vertraglich festgelegt und ich habe sie erfüllt.
My duties are stated in a contract, and I have fulfilled them.
OpenSubtitles v2018

Die Beziehungen zwischen den KIC und dem ETI werden vertraglich festgelegt.
The relations between the KICs and the EIT will be laid down in a contract.
EUbookshop v2

Die Zahl der Abgeordneten je Mitgliedstaat ist vertraglich festgelegt.
The number of Members for each State is laid down in the Treaties.
EUbookshop v2

Die Zusammenarbeit mit privaten Dritten muss vor Aufnahme der Forschungstätigkeiten vertraglich festgelegt werden.
Cooperation with private third parties must be contractually defined before any research activity begins.
ParaCrawl v7.1

Danach wurde es vertraglich festgelegt, weil es so gut funktionierte.
But then it was added to our contracts, because it worked so well.
ParaCrawl v7.1

Der Höchstbetrag eines Darlehens beträgt 1.500€, die Rückzahlung wird vertraglich festgelegt.
The loans cannot exceed € 1.500, the repayment is stipulated by contract.
ParaCrawl v7.1

Der Gebrauch der Wohnung muss dem entsprechen, was vertraglich festgelegt wurde.
Use of the apartment must correspond to the use set out in the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Partnerschaft zwischen DVS Media und der Messe Düsseldorf wurde jetzt vertraglich festgelegt.
The partnership between DVS Media and Messe Düsseldorf has now been stipulated contractually.
ParaCrawl v7.1

Bislang hat Oremex Silver die Anwaltskosten, wie vertraglich festgelegt, nicht bezahlt.
To date, Oremex Silver has not paid the legal fees required by the contract.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Datenschutzvereinbarungen gemäß EU-Standard werden mit den betroffenen Unternehmen vertraglich festgelegt.
Appropriate data protection arrangements in accordance with EU standards are set by contract with the companies concerned.
ParaCrawl v7.1

Die Lagerdauer Ihrer Stammzellen wird mit uns vertraglich festgelegt und kann beliebig verlängert werden.
The period of storage for your stem cells will be established with us contractually and may be prolonged as required .
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung der Zuschüsse und das Finanzcontrolling sind zwischen GIZ und JMEC vertraglich festgelegt.
The use of the subsidies and financial control are contractually agreed between GIZ and JMEC.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung der Zuschüsse und das Finanzcontrolling sind zwischen GIZ und CTSAMM vertraglich festgelegt.
The use of the subsidies and financial control is contractually agreed between GIZ and CTSAMM.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenarbeit wird vertraglich festgelegt und daher auch als „Contractual Joint Ventures“ bezeichnet.
This form of cooperation is contractually agreed and is therefore also known as a contractual joint venture.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören der im Falle des Zahlungsverzugs zu berechnende gesetzliche Zinssatz, der Zeitraum, nach dem Zinsen zu zahlen sind, wenn vertraglich keine Zahlungsfrist festgelegt wurde, der Eigentumsvorbehalt für den Zeitraum des Zahlungsverzugs, die Rolle des öffentlichen Sektors und die Behandlung des öffentlichen Auftragswesens sowie Ersatzansprüche, die sich aus Zahlungsverzug ergeben.
These include the rate of statutory interest to be charged when a late payment occurs; the length of the trigger period for interest if no contract has actually stipulated a payment period; retention of title in the course of late payment; the role of the public sector and the treatment of public procurement; and compensation claims arising from late payment.
Europarl v8

Das Recht, das auf die von der EUNAVFOR im Aufnahmestaat geschlossenen Verträge Anwendung findet, wird vertraglich festgelegt.
The law applicable to contracts concluded by EUNAVFOR in the Host State shall be determined by the contract.
DGT v2019