Translation of "Wie vereinbart" in English

Wie vereinbart, werde ich jetzt den zweiten Teil der englischen Version vorlesen.
As agreed, I will now read the second part of the English version.
Europarl v8

Herr Präsident, der Rat ist ebenfalls einverstanden, wie im Trilog vereinbart.
The Council is also in agreement, Mr President, as established at the trialogue.
Europarl v8

Wie vereinbart werde ich Ihnen nun das Abstimmungsergebnis der Wahl des Bürgerbeauftragten verkünden.
I shall now announce the result of the ballot for the election of the Ombudsman, as agreed.
Europarl v8

Das Atomkraftwerk in Medzamor muss wie vereinbart spätestens im Jahr 2004 stillgelegt werden.
The nuclear power station in Medzamor must, as agreed, be shut down by no later than 2004.
Europarl v8

Wir wollen sie wie vereinbart bis 2013 geschlossen lassen.
We want it to remain closed until 2013, as has been agreed.
Europarl v8

Wie zuvor vereinbart, waren für den Minister fünf Minuten Redezeit vorgesehen.
As we agreed earlier, the Minister was to speak for 5 minutes.
Europarl v8

Wie vereinbart, half ihm kein Mensch.
As agreed, no other people were helping the mason.
TED2020 v1

Wie vereinbart erhielt die Agentur ihren Sitz in Tallinn, Estland.
As was agreed, the seat of the Agency was established in Tallinn, Estonia.
DGT v2019

Wie vereinbart wurde, soll dieses Treffen innerhalb der nächsten beiden Wochen stattfinden.
It was agreed that this meeting will take place within the next 15 days.
TildeMODEL v2018

Wie vereinbart, die Hälfte Ihres Honorars.
Here is half your fee, as we agreed.
OpenSubtitles v2018

Betreten Sie die Baracken wie vereinbart.
Enter the barracks as previously instructed.
OpenSubtitles v2018

Im März 1994 wird sie dem Rat wie vereinbart einen weiteren Bericht vorlegen.
It will submit, as proposed, a further report to the Council in March 1994.
TildeMODEL v2018

Sie bekommen morgen den Scheck, wie vereinbart.
You'll get your check tomorrow night as agreed.
OpenSubtitles v2018

Ihr Beiden geht nach Ineu zurück, wie vereinbart.
You two are going back to lneu, as we agreed.
OpenSubtitles v2018

Kein Angebot, wie ursprünglich vereinbart von Material Sense eingegangen.
No quote, as originally agreed with Material Sense.
TildeMODEL v2018

Wie vereinbart übernehme ich die Führung von Chauffinor.
As agreed, I'll be heading this new look Chauffinor.
OpenSubtitles v2018

Unter der Bank findest du einen Briefumschlag mit Geld, ganz wie vereinbart.
You will find an envelope full of money under the bench, as discussed.
OpenSubtitles v2018

Wie vereinbart müssen Sie am Gramercy durch Urintests die Einnahme nachweisen.
As part of our arrangement, I'll also be sending you to the Gramercy for urine tests to make certain you take your meds.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Grenze von fünf Millionen vereinbart, wie zuvor.
We agreed a five mil limit, like before.
OpenSubtitles v2018

So viel, wie wir vereinbart hatten.
What we'd agreed upon.
OpenSubtitles v2018